Me basta con ver a uno de ustedes... para saber que ambos son felices. | Open Subtitles | أحتاج أن أرى فقط أحدا منكما لأعرف ما إذا كان كلاكما سعيدا |
Pero desafortunadamente, mi amistad con cada uno de ustedes impide que me involucre. | Open Subtitles | ولكن لسوء الحظ فإن صداقتي لكلٍ منكما تحُول دون تدخلي بالامر |
Entonces una de ustedes es humana, y con la otra me senté a hablar. | Open Subtitles | حسنا، واحدة منكما بشرية و الآخرى قد جلست معها و تحدثت معها |
ya he terminado de hacer de cebo. la proxima vez del anzuelo va a colgar uno de vosotros. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف |
Puede ser difícil para los dos ver a su padre con otra mujer. | Open Subtitles | قد يكون صعبا لكل منكما ان تريا ابوكم مع امرأة اخرى |
Y supongo que lo que les pido que hagan es pensar en no alejarse. | Open Subtitles | و أعتقد أن ما أطلب منكما فعله هو أن تفكرا بعدم الهروب |
Se vinieron de esmoquin para un trabajo que requiere que limpien baños. | Open Subtitles | انتم ترتدون ملابس سهره للوظيفه التي تتطلب منكما تنظيف الحمامات. |
Yo nunca me perdonaría si algo les pasara, a cualquiera de ustedes. | Open Subtitles | ولن أسامح نفسي أبداً اذا حصل أي شيئ لأي منكما. |
Deambulé por el campo esperando poder acercarme lo más posible a ustedes. | Open Subtitles | قمتُ بالتجوّل في الميدان راجية في أن أقترب منكما أكثر |
Luego tuve que firmar los pápeles dándoles permiso dejando que uno de ustedes muera. | Open Subtitles | ثم اضطررت لأن أوقّع أوراقاً أسمح لهم فيها بالتخلّي عن واحدة منكما |
Probablemente te reveló detalles de la SUDES... y ninguno de ustedes se dio cuenta. | Open Subtitles | غالبا قامت بكشف تفاصيل عن الجانية لك و لم يلاحظ اي منكما |
les gustaría a alguno de ustedes un café o un cupcake gratis? | Open Subtitles | هل يريد أي منكما كأس قهوة أو كب كيك مجاني؟ |
Dodee se puso un poco rara la última vez que estuvo cerca de ustedes. | Open Subtitles | نالت دودي على ما يكفي من الغرابة والعجب عندما كانت بالقرب منكما |
unos segundos mas y Darth Rosenberg nos habria convertido en Jawamburguesas, y nadie de vosotros tiene los midiclorianos para pararla. | Open Subtitles | لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها |
Escuchad con atención ... hemos decidido que si trabajais por separado, no trabajaremos para vosotros | Open Subtitles | استمعوا جيداً لقد قررنا عدم العمل معكم إذا كان كل منكما يعمل لوحده |
Cielo, lo sabe, tú lo sabes así que ninguno de los dos necesita decirlo. | Open Subtitles | عزيزتي انه يعرف و انت تعرفين لذا لا داع لأي منكما لقوله |
Bueno, si alguno consigue una cita, haré el informe del caso de los dos. durante todo el mes. | Open Subtitles | حسنا، لو تمكن أيّ منكما من الحصول على موعد، سأقوم بكتابة تقارير قضاياكما طوال الشهر. |
¡Un minuto más y ambos habríais estado muertos! Ninguno de vosotros ganó. | Open Subtitles | دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما |
Está bien, de acuerdo. vosotros dos os odiais. ¿Podemos seguir, por favor? | Open Subtitles | فهمنا، كلّ منكما تمقت الأخرى فهل بوسعنا مواصلة المُضيّ رجاءً؟ |
Así que podría alguna de vosotras ponerse esto y poner a vuestro pequeño dentro... | Open Subtitles | لذلك هل يستطيع احد منكما ان يأخذ هذه ويضع طفله الصغير بها |
Nos gustaría que ambas regresaran el jueves para la última prueba para María. | Open Subtitles | نود منكما الاثنتان ان تأتيا يوم الخميس التجربة النهائية لدور ماريا |