"منها في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que en las zonas rurales
        
    • que en las rurales
        
    • de ellos en las zonas rurales
        
    • que los rurales
        
    • que las zonas rurales
        
    • de ellas en zonas rurales
        
    En todos los niveles del sistema educativo, la proporción de niñas tiende a ser mayor en las zonas urbanas que en las zonas rurales. UN ونسبة البنات في جميع المستويات الدراسية يغلب عليها أنها أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    Las distancias son más cortas en las zonas urbanas que en las zonas rurales. UN والمسافات في المناطق الحضرية أقصر منها في المناطق الريفية.
    En general, según el Sr. Verbeek, las tasas de pobreza absoluta eran menores en los centros urbanos que en las zonas rurales. UN وعلى وجه العموم، وفقا للمتكلم، فإن معدلات الفقر المدقع في المراكز الحضرية هي أقل منها في المناطق الريفية.
    No obstante, estos servicios se encuentran más frecuentemente en las zonas urbanas que en las rurales. UN بيد أن الخدمات أقرب إلى المتناول في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    Se observaba la situación contraria en los oblast de Naryn y Chu, donde la proporción de pobres en las zonas urbanas era mayor que en las rurales. UN لكن الآية انعكست في أوبلاستات نارين وتشو، حيث كانت نسبة الفقراء أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    A nivel nacional, los grandes programas de empleo de la India han generado el equivalente a alrededor de 2,2 millones de puestos de trabajo a jornada completa durante el año laboral, la mayor parte de ellos en las zonas rurales. UN وفي الهند ككل، خلقت مخططات العمالة الرئيسية حوالي ٢,٢ مليون سنة من العمل الذي يعادل العمل المتفرغ، واﻷغلبية العظمى منها في المناطق الريفية.
    El país tiene 8 regiones y 11.234 aldeas, muchas de ellas en zonas rurales. UN ويوجد في البلد ثماني مناطق و234 11 قرية، يقع العديد منها في المناطق الريفية.
    Si bien no se dispone de cifras detalladas, resulta evidente que en las zonas urbanas el número de mujeres que reciben atención prenatal es mayor que en las zonas rurales. UN ولا توجد أرقام مفصلة عن ذلك، ولكن واضح أن نسب التردد على مراكز الرعاية قبل الولادة أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    La Sra. Obono Engono (Guinea Ecuatorial) dice que la incidencia del SIDA es muy superior en las ciudades que en las zonas rurales. UN 19 - السيدة أوبونو أنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن الإصابة بمرض الإيدز أعلى كثيرا في المدن منها في المناطق الريفية.
    Más de uno de cada cinco hogares tiene a una mujer por cabeza de familia, y la proporción es mucho mayor en las zonas urbanas que en las zonas rurales. UN وتعول النساء أكثر من أسرة معيشية واحدة بين كل خمس أسر معيشية، مع كون نسبة الأسر المعيشية التي تعولها إناث أعلى كثيراً في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    El gráfico VI muestra que, conforme a lo previsto, los coeficientes de dependencia infantil de 2005 son siempre más bajos en las zonas urbanas que en las zonas rurales, aunque en América del Norte la diferencia es muy pequeña. UN 42 - ويظهر الشكل السادس أن معدلات إعالة الأطفال بقيت، كما هو متوقع، أقل في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية طوال عام 2005، وإن كان الفرق طفيفا فيما يتعلق بأمريكا الشمالية.
    75. La situación del mercado de trabajo era más tensa en las ciudades, donde el desempleo ascendía al 11,1%, mientras que en las zonas rurales representaba solo el 6,4%. UN 75- وعلاوة على ذلك، كانت نسبة البطالة أعلى (11.1 في المائة) في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية (6.4 في المائة).
    La proporción de familias encabezadas por mujeres es más alta en Asmara y otras zonas urbanas (del 51% al 53%) que en las zonas rurales (43%). UN ونسبة الأسر المعيشية التي تترأسها الإناث أعلى في أسمرة والمناطق الحضرية الأخرى (51 إلى 53 في المائة) منها في المناطق الريفية (43 في المائة).
    La proporción de hombres y mujeres que han oído de los preservativos es más alta en las zonas urbanas que en las rurales. UN ونسبة الرجال والنساء ممن سمعن عن الواقي الذكري أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    En ambas regiones, el número de personas pobres aumentó en el período comprendido entre 1993 y 2002, y en el África subsahariana el aumento fue mayor en las zonas urbanas que en las rurales. UN وقد ارتفع عدد هؤلاء في كلتا المنطقتين خلال الفترة ما بين 1993 و 2002، وكانت الزيادات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكبر في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية.
    La oferta de atención prenatal es mucho más alta en las zonas urbanas (94,4%) que en las rurales (71,6%). UN كما أن التغطية بالرعاية السابقة للولادة في المناطق الحضرية أعلى بكثير منها في المناطق الريفية (71.6 في المائة).
    Esta cifra es ligeramente mayor en las zonas urbanas (67%) que en las rurales (63%). UN وهذه النسبة أعلى في المناطق الحضرية (67 في المائة) منها في المناطق الريفية (63 في المائة).
    A nivel nacional, los grandes programas de empleo de la India han generado el equivalente a alrededor de 2,2 millones de puestos de trabajo a jornada completa durante el año laboral, la mayor parte de ellos en las zonas rurales. UN وفي الهند ككل، خلقت مخططات العمالة الرئيسية حوالي ٢,٢ مليون سنة من العمل الذي يعادل العمل المتفرغ، واﻷغلبية العظمى منها في المناطق الريفية.
    En los últimos seis años, se crearon más de 135 escuelas terciarias y más de 400 escuelas de primera y segunda enseñanza, el 90% de ellas en zonas rurales. UN وفي الأعوام الستة الماضية، أنشئت 135 مؤسسة للتعلم العالي وأكثر من 400 مدرسة ابتدائية وثانوية، 90 في المائة منها في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus