Las rutas hacia el oeste a través de la Federación de Rusia absorben el comercio de tránsito desde Kazajstán, Kirguistán y partes de Uzbekistán. | UN | وتحمل الطرق المتجهة من الشرق إلى الغرب عبر الاتحاد الروسي التجارة العابرة من كازاخستان وقيرغيزستان وأجزاء من أوزبكستان. |
Estoy seguro de que los especialistas de Uzbekistán pueden y deberían contribuir a la labor de las organizaciones internacionales. | UN | وإنني واثق بأن المتخصصين من أوزبكستان يمكن وينبغي أن يساهموا في عمل المنظمات الدولية. |
Resumen del documento nacional de Uzbekistán | UN | خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من أوزبكستان |
Grupo II - Artículo VII: documento de trabajo presentado por Uzbekistán | UN | المجموعة الثانية: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان |
Documento de trabajo presentado por la República de Kazajstán, la República de Kirguistán, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán | UN | ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
En breve recibiremos visitantes de Uzbekistán, Mongolia y Bulgaria. | UN | وقريبا، ستزورنا وفود من أوزبكستان ومنغوليا وبلغاريا. |
También ha habido una estrecha colaboración en casos concretos, tales como la expulsión de los tayikos de Uzbekistán a comienzos de 2001. | UN | وكان هناك تعاون وثيق أيضا في حالات محددة، مثل طرد الطاجيكيين من أوزبكستان في أوائل سنة 2001. |
35. La Relatora Especial sigue recibiendo informes de Uzbekistán sobre fallecimientos durante la detención preventiva en las dependencias de la policía. | UN | 35- وتتلقى المقررة الخاصة باستمرار تقارير من أوزبكستان عن حالات أشخاص توفوا أثناء الاحتجاز بعد أن اعتقلتهم الشرطة. |
El año pasado, el Centro atendió una solicitud de asistencia de Uzbekistán para adiestrar al personal del cruce fronterizo de Termez, en la frontera con el Afganistán. | UN | وخلال العام الفائت، استجاب مركز منع الصراعات إلى طلب من أوزبكستان لتقديم المساعدة على تدريب الأفراد عند نقطة عبور الترمزي على الحدود الأفغانية. |
Está previsto abrir sucursales en las regiones para que puedan estudiar no sólo las mujeres de Uzbekistán, sino también las del resto de Asia central. | UN | ويُعتزم فتح فروع في الأقاليم، مما يجعل الدراسة في متناول النساء من آسيا الوسطى، وليس من أوزبكستان فحسب. |
Consecuencias ambientales de la extracción de uranio: documento de trabajo presentado por la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán | UN | النتائج البيئية لتعدين اليورانيوم، ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
Consecuencias ambientales de la extracción de uranio: documento de trabajo presentado por la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán | UN | النتائج البيئية لتعدين اليورانيوم، ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
Consecuencias ambientales de la extracción de uranio: documento de trabajo presentado por la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán | UN | النتائج البيئية لتعدين اليورانيوم، ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
Los autores de las comunicaciones son la Sra. S. Strakhova, residente en Uzbekistán y de nacionalidad rusa, y el Sr. Asad Fayzullaev, nacional de Uzbekistán. | UN | ستراغوفا، وهي مواطنة روسية مقيمة في أوزبكستان، والسيد أساد فايزولايف، وهو مواطن من أوزبكستان. |
También recibió a funcionarios de Uzbekistán en el marco del programa de desarrollo nacional de Uzbekistán y a funcionarios jordanos encargados de la competencia. | UN | كما استقبلت مسؤولين من أوزبكستان في إطار البرنامج الأوزبكي للتنمية الوطنية ومسؤولين أردنيين في مجال المنافسة. |
Afirman que uno de los autores, el Sr. Mavlonov, ha tenido que huir de Uzbekistán después de que la comunicación se presentara al Comité. | UN | ويذكران أن أحدهما هو السيد مافلونوف قد اضطر إلى الفرار من أوزبكستان منذ تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
Afirman que uno de los autores, el Sr. Mavlonov, ha tenido que huir de Uzbekistán después de que la comunicación se presentara al Comité. | UN | ويذكران أن أحدهما هو السيد مافلونوف قد اضطر إلى الفرار من أوزبكستان منذ تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
Grupo II - Artículo VII: documento de trabajo presentado por Uzbekistán | UN | المجموعة الثانية: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان |
Grupo II - Artículo VII: documento de trabajo presentado por Uzbekistán | UN | المجموعة الثانية: المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان |
No está clara la suerte de otros cuatro uzbekos que habían huido a raíz de los acontecimientos de Andiján y habían sido obligados a regresar a Uzbekistán en junio de 2005. | UN | 19 - ولا يزال مصير أربعة أشخاص آخرين من أوزبكستان كانوا قد فروا من أحداث أنديجان إلى قيرغيزستان وأعيدوا قسرا إلى أوزبكستان في حزيران/يونيه 2005، غير معروف. |
La Conferencia General decidió incluir a Uzbekistán y Kazajstán en la Lista A del Anexo I de la Constitución. | UN | قرر المؤتمر العام ادراج كل من أوزبكستان وكازاخستان في القائمة ألف من المرفق اﻷول من الدستور. الجلستان العامتان اﻷولى والتاسعة |
Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Vazgen Arutyuniantz, también ciudadano uzbeko, nacido en 1977, que actualmente está preso en la ciudad de Andijan (Uzbekistán). | UN | وهي تقدم البلاغ بالنيابة عن نجلها فازغين آروتيونيانتز، وهو أيضاً مواطن من أوزبكستان ولد في عام 1977، وهو مسجون حالياً في مدينة أنديجان بأوزبكستان. |
1. La autora de la comunicación es Raihon Hudoyberganova, nacional uzbeka nacida en 1978. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي ريهون هودويبيرغانوفا، وهي مواطنة من أوزبكستان ولدت في عام 1978. |
Artículo VII: documento de trabajo presentado por Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán | UN | المادة السابعة: ورقة عمل مقدمة من أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزيستان وكازاخستان |