"من احتياطيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las reservas
        
    • de reservas
        
    • reservas de
        
    • con cargo a las reservas
        
    • de sus reservas
        
    • con cargo a la reserva para
        
    Sudáfrica cuenta con el 44% de las reservas conocidas de oro y un 24% de las de diamantes en el mundo. UN وتمتلك جنوب افريقيا ٤٤ في المائة من احتياطيات الذهب المعروفة في العالم و ٢٤ فـي المائـة مـن الماس الموجود في العالم.
    Se cree que los recursos de gas natural de Turkmenistán son inmensos, mientras que la República Islámica del Irán tiene actualmente el 15% de las reservas mundiales de gas comprobadas. UN ويعتقد أن موارد الغاز الطبيعي في تركمانستان هائلة، في حين أن جمهورية إيران اﻹسلامية تمتلك حاليا ١٥ في المائة من احتياطيات الغاز المثبتة في العالم.
    En 1997 la deuda a corto plazo como porcentaje de las reservas en divisas registró una moderada disminución. UN معتدلة الديون القصيرة اﻷجل كنسبة من احتياطيات النقد اﻷجنبي خلال عام ١٩٩٧.
    Sudáfrica tiene alrededor de 60.000 millones de toneladas de reservas de carbón, volumen suficiente para satisfacer la demanda. UN وتملك جنوب أفريقيا 60 مليار طن من احتياطيات الفحم، وهو ما يكفي لتلبية هذا الطلب.
    No existe un baremo aceptado universalmente que establezca el nivel necesario de reservas de divisas. UN 4 - لا يوجد تعريف مقبول عالميا للكمية اللازمة من احتياطيات القطع الأجنبي.
    En caso de que no se produzca esa transferencia, todo el pasivo y las remuneraciones conexas tendrán que sufragarse con cargo a las reservas operativas del Programa. UN وفي حال لم يتم هذا التحويل، يجب تسوية أية خصوم ورسوم تتصل بذلك من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    Aproximadamente el 86% de las reservas mundiales de divisas se mantenían en dólares de los Estados Unidos, seguidas por el euro, con un 13% ó 14%. UN فقرابة 86 في المائة من احتياطيات العملات في العالم يحتفظ بها بدولارات الولايات المتحدة، تليها اليورو بحوالي 13 إلى 14 في المائة.
    iii) Transferir 43 millones de dólares de ingresos de las reservas del seguro médico y dental; UN ' 3`تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان؛
    Australia es uno de los mayores proveedores de la industria mundial de energía nuclear y posee aproximadamente el 40% de las reservas internacionales conocidas de uranio de bajo costo. UN إذ تعد أستراليا من الموردين الرئيسيين لليورانيوم إلى صناعة الطاقة النووية العالمية، وتملك زهاء 40 في المائة من احتياطيات اليورانيوم المنخفض التكلفة المعروفة في العالم.
    ii) 83,1 millones de dólares de las reservas del seguro médico y dental. UN ' 2` ومبلغ 83.1 مليون دولار من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان.
    No obstante, ese incremento, los DEG representan menos del 5% de las reservas mundiales de divisas. UN وبرغم ذلك، فإن حقوق السحب الخاصة، بعد هذه الزيادة، تمثل أقل من 5 في المائة من احتياطيات النقد الأجنبي العالمية.
    ii) 83,1 millones de dólares de las reservas del seguro médico y dental. UN ' 2` مبلغ 83.1 مليون دولار من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب.
    Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales. El 65% de ellas están en el Golfo Pérsico. TED لدينا فقط اثنان بالمئة من احتياطيات النفط بالعالم 65 بالمئة منها في الخليج العربي
    Es una baja deshonrosa de las reservas navales. Open Subtitles تمّ تسريحه من الخدمة من احتياطيات البحرية
    Las intervenciones en el mercado de divisas pueden redundar en una acumulación indeseada de reservas de moneda extranjera. UN وقد تؤدي التدخلات في سوق الصرف الأجنبي إلى تراكم غير مرغوب فيه من احتياطيات القطع الأجنبي.
    La región de la CESPAO está marcada por su tendencia a la desertificación, y también por la escasez y desigual distribución de los recursos hídricos y la existencia de reservas de energías fósiles y renovables, pero desigualmente distribuidas. UN ومما يميِّز منطقة اللجنة جنوحها إلى التصحر فضلا عن شحة الموارد المائية وتوزيعها غير المتكافئ، مع وجود قدر كبير من احتياطيات الطاقة الأحفورية والمتجددة، وإن كانت موزعة بصورة غير متكافئة.
    La última fuente de salida de capital es tal vez la más complicada: la tenencia de reservas de divisas extranjeras de los países menos adelantados. UN والمصدر الأخير للتدفق لعله المصدر الذي يتطلب الحذر الشديد - مخزونات أقل البلدان نموا من احتياطيات القطع الأجنبي.
    Es también un importante inversor en Asia oriental y ocupa el tercer lugar entre los países del mundo por la cuantía de sus reservas de divisas. UN كما أنها من كبار المستثمرين في شرقي آسيا، فضلا عن تمتعها بثالث أكبر كمية من احتياطيات النقد الأجنبي في العالم.
    El pasivo contingente que se describe en la nota 10 se sufragará con cargo a las reservas para gastos de funcionamiento del Programa. UN وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    Podría haber circunstancias en que esa transferencia no fuera posible, caso en que toda obligación y gastos conexos deberán ser sufragados con cargo a la reserva para gastos de funcionamiento del Programa (véase la nota 6). UN وقد تكون هناك بعض الظروف التي يتعذر فيها إجراء هذا التحويل، ويتطلب الأمر أن تسدد أي التزامات أو رسوم تتصل بها من احتياطيات التشغيل للبرنامج (انظر الملاحظة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus