Estos son temas que caen dentro del mandato de la Asamblea General y del Consejo Económico y social. | UN | ويرى الكثير من الأعضاء أن هذه القضايا من اختصاصات الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Decide enmendar el párrafo 2 del mandato de la Comisión en consecuencia. | UN | يقرر تعديل الفقرة ٢ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Decide enmendar en consecuencia los párrafos 2 y 4 del mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
2. Decide enmendar en consecuencia los párrafos 2 y 3 de las atribuciones de la Comisión. | UN | ٢ - يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٣ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Teniendo presente el párrafo 15 de las atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su reglamento, | UN | إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي، |
Sería desalentador para quienes entran en contacto con el Relator Especial que, debido a la falta de recursos, no se atendieran las aspiraciones inherentes en las condiciones de su mandato. | UN | ويعتبر تخييب أمل من يلجأ إلى المقرر الخاص، بسبب نقص الموارد، إنكاراً لﻵمال الطبيعية المرجوة من اختصاصات هذه الولاية. |
Tomando nota de que Palau es miembro de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de conformidad con el párrafo 3 del mandato de la Comisión, | UN | إذ يلاحظ أن بالاو أصبحت عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا للفقرة ٣ من اختصاصات اللجنة، |
Decide enmendar en consecuencia los párrafos 3 y 4 del mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
Decide enmendar en consecuencia los párrafos 2 y 3 del mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٣ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
Decide enmendar los párrafos 2 y 4 del mandato de la Comisión en consecuencia. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Tomando nota de que Palau es miembro de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de conformidad con el párrafo 3 del mandato de la Comisión, | UN | إذ يلاحظ أن بالاو أصبحت عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا للفقرة ٣ من اختصاصات اللجنة، |
Decide enmendar los párrafos 3 y 4 del mandato de la Comisión en consecuencia. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Decide enmendar los párrafos 2 y 3 del mandato de la Comisión en consecuencia. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٣ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Decide enmendar en consecuencia los párrafos 2 y 4 del mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
Tomando nota de que Palau es miembro de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de conformidad con el párrafo 3 del mandato de la Comisión, | UN | إذ يلاحظ أن بالاو أصبحت عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا للفقرة ٣ من اختصاصات اللجنة، |
Teniendo presente el párrafo 15 de las atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su reglamento, | UN | إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي، |
Teniendo en cuenta el párrafo 15 de las atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su Reglamento, | UN | إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي، |
Teniendo en cuenta el párrafo 15 de las atribuciones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y los artículos 1 y 2 de su Reglamento, | UN | إذ يضع في اعتباره الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي، |
En el marco de su mandato, el Consejo ofreció un asesoramiento preliminar sobre la trata. | UN | وانطلاقاً من اختصاصات محددة، قدم المجلس مشورة أولية بشأن الاتجار. |
De conformidad con el punto 13 de su mandato, el Comité presentó formalmente un informe a la Directora Ejecutiva después de cada reunión. | UN | ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة، قدمت اللجنة تقريرا رسميا للمديرة التنفيذية بعد كل اجتماع. |
171. Respetando las pautas constitucionales sobre este tema, el ordenamiento en comento concibe y estructura la jurisdicción contencioso administrativa como atribución de la Corte Suprema de Justicia y en el contexto de la organización de ésta, como potestad de la Sala de lo Contencioso Administrativo. | UN | ١٧١- ويراعي القانون المذكور القواعد الدستورية ذات الصلة، وينظم سبل الانتصاف المتاحة في القضاء اﻹداري بوصفها من اختصاصات محكمة العدل العليا، وبوصفها من صلاحيات محكمة المنازعات اﻹدارية. |
El Comité recordó que generalmente competía a los tribunales de los Estados partes en el Pacto evaluar los hechos y las pruebas en un asunto concreto, salvo que se pudiera determinar que la evaluación había sido claramente arbitraria o constituido una denegación de justicia. | UN | وذكرت اللجنة بأن من اختصاصات محاكم الدول الأطراف في العهد عادة أن تقيّم الوقائع والأدلة في دعوى بعينها، ما لم يتأكد أن التقييم كان متعسفاً أو بمثابة إنكار للعدالة. |
Sin embargo, las organizaciones de mujeres temían que de tal modo se limitaran las competencias de la Plenipotenciaria. | UN | غير أن المنظمات النسائية خشيت أن ذلك من شأنه أن يحد من اختصاصات المفوضة. |
En consecuencia, la decisión sobre la composición del tribunal es prerrogativa del propio tribunal. | UN | وفي هذه الحالة، يكون تشكيل الهيئة من اختصاصات المحكمة نفسها. |
El proceso de desarrollo en sí mismo ofrece beneficios intrínsecos, ya que obliga al personal de diferentes disciplinas a reunirse para resolver cuestiones de calidad y considerar las necesidades. | UN | ولعملية التطوير في حد ذاتها فوائد متأصلة نظراً إلى أنها تحمل الموظفين من اختصاصات مختلفة على العمل معاً لمواجهة مسائل الجودة وإمعان النظر في متطلباتها. |