Los menores de 18 y mayores de 15 años pueden celebrar contratos de trabajo si cuentan con la autorización expresa del padre o la madre. | UN | ويجوز للأشخاص دون 18 سنة والبالغين 15 سنة أن يبرموا عقود عمل شريطة حصولهم على ترخيص صريح من الأب أو الأم. |
En cambio, en el caso de la novia se requiere el consentimiento del padre y la madre, si ambos viven, para que el matrimonio sea válido. | UN | ولكن بالنسبة لزوجة المستقبل، تلزم موافقة كل من الأب والأم، إذا ما كانا على قيد الحياة، قبل أن يمكن عقد زواج شرعي. |
:: a la persona que utiliza la licencia parental en vez del padre o la madre; | UN | :: الشخص الذي يقوم بإجازة الوالدية بدلا من الأب أو الأم؛ |
Por 2000 años... el conocimiento ha pasado de padre a hijo... de padre a hijo. | Open Subtitles | منذ 2000 عام كانت التعاليم تنتقل من الأب للأبن جـيلا ً بعد جــيل |
En general, las familias son patrilineales y la trasmisión de las tierras se hace de padre a hijo. | UN | تنتسب الأسرة إلى الأب في بنن. وتورث الأرض من الأب إلى الإبن. |
- Quiero decir, ellos son - ellos están a punto de averiguar quien - - Quién es el padre . | Open Subtitles | أعني بأنهم على وشك معرفه من الأب |
La nacionalidad por filiación se establece indistintamente por la madre o por el padre. | UN | وتُمنح الجنسية دون تمييز جراء البنوَّة سواء من الأم أو من الأب. |
La madre no necesita la autorización del padre para viajar con su hijo, si éste ha nacido fuera del matrimonio o no está legalmente reconocido por el padre. | UN | ولا تحتاج الأم إلى إذن من الأب لتسافر مع طفلها. |
Los hijos crecen gozando del cuidado del padre y de la madre. | UN | وينمو الأطفال متمتعين برعاية كل من الأب والأم. |
Si un ciudadano del Camerún se casa con un extranjero, el niño adquiere automáticamente la nacionalidad del padre ciudadano del Camerún, pero no de la madre ciudadana del Camerún. | UN | فإذا تزوج مواطن كاميروني امرأة أجنبية، أو تزوجت امرأة كاميرونية رجلا أجنبيا، يكتسب الأطفال تلقائيا الجنسية من الأب الكاميروني ولكن لا يكتسبونها من الأم الكاميرونية. |
En el presente caso, las amenazas de ablación no emanan únicamente del padre, sino de todo su contexto familiar, y no dependen únicamente de la sentencia de divorcio o de la voluntad del padre. | UN | وفي هذه الحالة فإن التهديد بالختان لا يأتي فقط من الأب بل أيضاً من المحيط العائلي للأب، ولا يمكن أن يتوقف فقط على حكم الطلاق أو على إرادة الأب. |
La filiación se establece por el hombre y la herencia pasa igualmente del padre al primogénito. | UN | وتنتقل السلالة عبر الرجال كما ينتقل الميراث أيضاً من الأب إلى الابن الأكبر. |
De esos resultados, Mendel infirió que cada rasgo depende de un par de factores, uno de ellos que viene de la madre y otro que viene del padre. | TED | إستدل مندل من تلك النتائج أن كل سمة تعتمد على زوج من العوامل واحدة منها قادمة من الأم والآخرى من الأب. |
Por desgracia, estos regímenes se perpetúan y el poder se transfiere de padre a hijo con el auspicio y la protección de las antiguas potencias colonizadoras. | UN | ومن المؤسف أن هذه الأنظمة طال أمدها والسلطة تورث من الأب إلى الابن بمباركة القوى الاستعمارية السابقة وحمايتها. |
Por 2,000 años el conocimiento ha pasado de padre a hijo padre a hijo. | Open Subtitles | لمدة 2000 عام كانت التعاليم تنتقل من الأب للأبن جـيلا ً بعد جــيل |
Durante siglos, estos encantamientos o mantras, han sido transmitidos de padre a hijo, sólo entre brahmanes, cada sonido con total exactitud. | Open Subtitles | لعدة قرون، وهذه الطلاسم، وقد تم تمرير أو التغني، بانخفاض من الأب إلى الابن، فقط بين البراهمة، الدقيق في كل صوت. |
Ok, entonces, ¿quién es el padre? | Open Subtitles | حسناً ، من الأب ؟ |
El hogar, la familia se conforma en el poder de decisión tanto por el padre y la madre. | UN | وينبغي لها الامتثال لجميع القرارات التي يتخذها كل من الأب والأم والتي تؤثر على المنزل والأسرة. |
Los niños probablemente no tengan miedo de su padre. | Open Subtitles | الأولاد على الارجح لن يكونوا خائفين من الأب |
Lo que podrían hacer es algo al estilo de papá oso, mamá osa y bebé osito. | Open Subtitles | وما تريدون فعله هو نوع ما من الأب الدب , والأم الدب والطفل الدب |
Los derechos y obligaciones parentales corresponden en común al padre y a la madre. | UN | والحقوق والالتزامات الوالدية تمت إلى كل من الأب والأم على نحو مشترك. |
Un hijo fingiendo ser gay es algo que por lo general el padre de atención primaria se darán cuenta de | Open Subtitles | ابن يتظاهر بأن يكون شاذّ هو شيئاً بالعادة ستعيه الرعاية الأولية من الأب. |
Quien es el padre? | Open Subtitles | من الأب ؟ |
En circunstancias excepcionales, y con la aprobación por escrito de un padre o tutor legal, se permite también el matrimonio a partir de los 16 años. | UN | ويُسمح في حالات استثنائية بالزواج في سن السادسة عشرة، شريطة الإدلاء بموافقة مكتوبة من الأب أو الوصي القانوني. |
Mira, me siento muy mal por haberte asustado antes así que le dije al padre que viniera para acá. | Open Subtitles | أنا حقا أشعر بالحزن بسبب استثاره غضبك و جنونك من قبل لذا طلبت من الأب أن يأتي إلي هنا |
Tanto el padre como la madre tienen, como progenitores, la responsabilidad de atender las necesidades de sus hijos. | UN | وكل من الأب والأم يتحملان مسؤولياتهما بوصفهما والدين ومقدمين للرعاية. |