El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración explicativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان توضيحي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
El Consejo comienza su examen del tema escuchando una declaración explicativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان توضيحي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
La información se presenta como una nota del Subsecretario General de Asuntos Jurídicos enviada a la Presidenta de la reunión plenaria. | UN | وتقدم المعلومات في مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 16 de octubre de 1997, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la evolución de la situación en la República del Congo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر تطورات الحالة في جمهورية الكونغو. |
En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 27 de agosto de 1997, los miembros del Consejo recibieron información suministrada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la seguridad y la situación de los refugiados en Rwanda. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة اﻷمنية وحالة اللاجئين في رواندا. |
El Consejo escuchó una exposición informativa a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Danilo Türk. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تورك. |
El mismo día, el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh, sobre los últimos acontecimientos ocurridos en relación con la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي اليوم نفسه تلقى المجلس أيضا إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالوموه، بشأن آخر التطورات التي طرأت بالنسبة لمسألة جيش الرب. |
En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 25 de octubre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre los últimos acontecimientos relativos al proceso de paz de Burundi y acerca de la situación de seguridad, militar y humanitaria en el país. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات المتعلقة بعملية السلام في بوروندي، وعن الحالة الأمنية والعسكرية والإنسانية في هذا البلد. |
Los miembros del Consejo recibieron también información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, que presentó el informe, sobre los acontecimientos políticos y militares en el país y del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia sobre la situación humanitaria y de derechos humanos en el país. | UN | وتلقى أعضاء المجلس أيضا إحاطتين من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، الذي عرض التقرير، عن التطورات السياسية والعسكرية في البلد، ومن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالة الطوارئ عن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان بالبلد. |
El 29 de julio, en consultas del pleno, el Consejo escuchó información sobre la situación política y humanitaria en Zimbabwe a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
El 29 de julio, en consultas del pleno, el Consejo escuchó información sobre la situación política y humanitaria en Zimbabwe a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
El 24 de junio el Consejo recibió más información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco, quien explicó que aunque la situación en el sur del país había estado mejorando, seguía siendo delicada. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه، تلقى المجلس مزيدا من المعلومات من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، الذي بيّن أن الحالة في جنوب البلد ما زالت متقلبة وإن كانت آخذة في التحسن. |
El 18 de octubre, el Consejo celebró un debate público sobre la situación en el Oriente Medio, durante el cual escuchó una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández Taranco. | UN | في 18 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، استمع خلالها إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو. |
En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 15 de diciembre de 1997, los miembros del Consejo recibieron información suministrada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la situación en Rwanda, en particular la matanza en el campamento de refugiados de Mudende. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في رواندا، وبخاصة المذبحة التي حدثت في مخيم موديندي للاجئين. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 17 de octubre de 1997, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en la República del Congo, en particular sobre la situación política, militar, humanitaria y de seguridad imperante en ese país. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر اﻷحداث التي وقعت في جمهورية الكونغو، ركز فيه على الحالة السياسية والعسكرية واﻷمنية واﻹنسانية في البلد. |
En las consultas oficiosas del plenario, celebradas los días 29 y 30 de octubre de 1997, los miembros del Consejo recibieron información suministrada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre los acontecimientos relacionados con la situación política, humanitaria y de seguridad en Somalia. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس الى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات السياسية واﻹنسانية والمتصلة باﻷمن في الصومال. |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 10 de marzo de 1998, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre la evolución de la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن تطورات الحالة في كوسوفو )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(. |
Los miembros del Consejo también recibieron información suministrada por el Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre los acontecimientos en Somalia, en particular sobre las perspectivas de celebrar una Conferencia de Reconciliación Nacional (el proceso Bossaso), la situación humanitaria en Somalia y la situación de seguridad sobre el terreno. | UN | كما استمع أعضاء المجلس الى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات المستجدة في الصومال، وبخاصة احتمالات عقد مؤتمر المصالحة الوطنية )عملية بوساسو(، والحالة اﻹنسانية في الصومال والحالة اﻷمنية على أرض الواقع. |
En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 30 de enero de 1998, los miembros del Consejo recibieron información suministrada por el Subsecretario General de Asuntos Humanitarios sobre la situación en Somalia, el resultado del período de sesiones del Consejo de Salvación Nacional, celebrado el 8 de enero de 1998 en Addis Abeba, y sobre otras actividades realizadas por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس الى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة في الصومال، ونتائج دورة مجلس اﻹنقاذ الوطني المعقودة في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في أديس أبابا، وكذلك عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال. |
En su 15ª sesión plenaria, celebrada el 1° de julio de 2003, el Consejo escuchó declaraciones introductorias del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Vicepresidente del Comité de Políticas de Desarrollo. | UN | 25 - واستمع المجلس، في جلسته 15، المعقودة في 1 تموز/يوليه 2003، إلى بيانين استهلاليين أدلى بهما كل من الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ونائب رئيس لجنة السياسات الإنمائية. |
La Comisión solicitó a continuación al Subsecretario General de Asuntos Jurídicos información sobre las comunicaciones recibidas de estos dos Estados Miembros. | UN | 9 - ثم طلبت اللجنة معلومات من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية عن الرسائل التي تلقاها من هاتين الدولتين العضوين. |
Tanto la Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios como la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados se sintieron alentadas por lo que vieron durante su visita y se proponen efectuar otras visitas con miras a colaborar con el Gobierno para aplicar las recomendaciones concretas relacionadas con sus respectivos mandatos. | UN | وقد تشجع كل من الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية وممثلة الأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح بما شاهداه أثناء هذه الزيارات ويعتزمات القيام بزيارات أخرى على سبيل المتابعة بهدف العمل مع الحكومة على تنفيذ توصيات محددة تتعلق بولايتيهما. |