"من الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Objetivos de Desarrollo
        
    • de objetivos de desarrollo
        
    • del objetivo de desarrollo
        
    • el objetivo de desarrollo
        
    • a los Objetivos de Desarrollo
        
    • metas de desarrollo
        
    • en los Objetivos de Desarrollo
        
    • con los Objetivos de Desarrollo
        
    Esta situación pone en peligro el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ورئي أن كل ذلك يهدد بتبديد ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es necesario un nuevo esfuerzo mundial para asegurar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2 y 3. UN ويحتاج الأمر إلى تجديد بذل الجهد العالمي لضمان تنفيذ الهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    A menos que atendamos a las necesidades de las personas con discapacidad, no se cumplirá efectivamente ninguno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وما لم تتم تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن أيا من الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى الوفاء به بشكل ناجح.
    Además, todos están consiguiendo importantes avances en el logro de muchos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، فإنها جميعها تحرز تقدما طيبا نحو تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Secretario General propuso que estableciéramos una nueva serie de objetivos de desarrollo para que sucedieran a los ODM después de 2015. UN لقد اقترح الأمين العام إن ننشئ جيلاً جديداً من الأهداف الإنمائية يحل محل الأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015.
    La Iniciativa de Microseguros de Salud contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 4, 5 y 6. UN وتسهم مبادرة التأمين الصحي البالغ الصغر في تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recomendaciones para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio tercero y quinto UN توصيات من أجل تنفيذ الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية
    Por consiguiente, este proyecto está directamente relacionado con la meta No. 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن ثم يرتبط هذا المشروع بشكل مباشر بالهدف رقم 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La labor de protección de la capa de ozono del PNUD contribuye a varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN تساهم الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لحماية طبقة الأوزون في تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    También deben complementarse con publicaciones temáticas sencillas que informen sobre los diferentes aspectos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Sobre el proceso. UN ويجب تكملتها أيضا بواسطة مجموعة من المنشورات المواضيعية البسيطة التي تتناول جوانب عديدة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La proporción de mujeres con empleos remunerados en sectores distintos del agrícola se utilizará para evaluar el objetivo 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومؤشر نسبة النساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي سيتم تتبعه بالنسبة للهدف 3 من الأهداف الإنمائية.
    Poco se ha hecho en relación con los aspectos de género de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولم يُفعل إلا القليل لمعالجة الجوانب الإنسانية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El África al sur del Sáhara no podrá cumplir ninguno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio si no pone coto a la propagación de esa pandemia. UN وإن أفريقيا جنوبي الصحراء لا يمكن أن تحقق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية دون إيقاف انتشار هذا الوباء.
    El Brasil está totalmente comprometido con la campaña contra el hambre y la pobreza, la cual constituye el primero de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتنخرط البرازيل انخراطا تاما في حملة مكافحة الجوع والفقر التي تشكل الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Segundo, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de otros objetivos internacionalmente convenidos exige mayores esfuerzos de colaboración de la comunidad internacional. UN ثانيا، يقتضي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مزيدا من الجهود التعاونية من جانب المجتمع الدولي.
    Esa visión del desarrollo sólo podrá hacerse realidad si existe un reconocimiento básico de la importancia de la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer, sin lo cual ninguno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio podrá alcanzarse verdaderamente. UN وهذه الرؤية للتنمية لا يمكن أن تتحول إلى واقع إلا إذا كان هناك اعتراف أساسي بأهمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اللذين بدونهما لا يمكن أن يتحقق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بصورة حقيقية.
    ONU-Hábitat supervisa los adelantos realizados en la consecución de la meta 11 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Programa de Hábitat. UN ويرصد موئل الأمم المتحدة الهدف 11 من الأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل.
    En particular, se necesitaba cooperación Sur-Sur para alcanzar el Objetivo 8 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأشير بوجه خاص إلى ضرورة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتنفيذ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hace poco más de dos años, los dirigentes del mundo se comprometieron a trabajar juntos para lograr una serie de objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومنذ أكثر من عامين بقليل، ألزم قادة العالم أنفسهم بالعمل معا لتحقيق مجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Apoyo de políticas al logro del objetivo de desarrollo 7 y el desarrollo sostenible UN دعم السياسات العامة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    el objetivo de desarrollo del Milenio en que menos se ha avanzado es el quinto. UN والهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية هو الهدف الذي أُحرز أقل تقدم لتحقيقه.
    El aprendizaje de los derechos humanos es el medio más eficaz de fomentar la capacidad de los pobres mismos, reclamantes de los derechos humanos inherentes a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو الطريق الأكثر فعالية لبناء قدرات الفقراء أنفسهم، وهم المطالبون بإعمال حقوق الإنسان التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية للألفية.
    metas de desarrollo del Milenio relacionadas UN الغاية ذات الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية
    Como es bien sabido, la expresión " salud sexual y reproductiva " no fue incluida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 30 - على نحو ما هو معروف جيدا، استُثني تعبير " الصحة الجنسية والإنجابية " من الأهداف الإنمائية للألفية.
    No son el documento indicado para emprender análisis profundos ni prescripciones normativas concretas, sino para describir el nivel actual y la tendencia futura de cada una de las metas relacionadas con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وليست التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية موضعا لإجراء تحليل متعمق أو تقديم توجهات محددة للسياسات، وإنما هي تعبر عن المستوى الراهن والاتجاه الحديث من أجل كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus