Respuestas por variables prioritarias y variables con mayor tasa de respuestas por cuadro en la sección del cuestionario relativa al aire | UN | الجدول 2 الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالهواء من الاستبيان |
Mapa Respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales, | UN | الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، |
En el anexo VI figura una copia del cuestionario que se envió a todos los Estados que aportaban personal militar. | UN | وترد في المرفق السادس نسخة من الاستبيان الذي أرسل إلى جميع الدول المساهمة بأفراد عسكريين. |
La veracidad del cuestionario fue confirmada por Rudolf Brijacak, Diputado del Sabor de la República de Croacia. | UN | وقد تحقق من الاستبيان السيد رودولف ياتشك، عضو برلمان في مجلس صابور، جمهورية كرواتيا. |
El propósito del cuestionario era reunir información de mayor calidad y más actualizada sobre las prácticas nacionales y la serie de censos de 1990. | UN | وكان القصد من الاستبيان هو جمع المزيد من أفضل وأحدث المعلومات عن الممارسات والتطورات الوطنية في جولة عام ١٩٩٠ للتعدادات. |
Los resultados del cuestionario muestran que las encuestadas son favorables a dicha decisión. | UN | واتضح من الاستبيان أن هؤلاء النساء يؤيﱢدن قرار الوزير. |
Para afrontar esa situación se han utilizado varios métodos: un solo cuestionario multilingüe, una versión del cuestionario para cada idioma importante, o traducciones del cuestionario a los diversos idiomas impresas en el manual del empadronador. | UN | وقد استخدمت عدة طرق لمعالجة هذه الحالة: إعداد استبيان واحد بعدة لغات أو إعداد صيغة واحدة من الاستبيان بكل لغة رئيسية أو إيراد ترجمات، بمختلف اللغات، للاستبيان في دليل العدادين. |
La primera parte del cuestionario se refería a la índole y a las consecuencias del problema de las minas en los países afectados, así como a los esfuerzos desplegados para eliminar ese problema. | UN | وشمل الجزء اﻷول من الاستبيان طبيعة وآثار مشكلة اﻷلغام في البلدان المبتلاة، فضلا عن الجهود المبذولة للتغلب على المشكلة. |
En la Parte I del cuestionario se abarcan ahora los requisitos de presentación de informes en virtud de cada uno de los protocolos a la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. | UN | ويشمل الجزء الأول من الاستبيان الآن شروط الإبلاغ الإلزامية بموجب كل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية. |
Revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales | UN | تنقيح الجزء الثاني من الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية |
En varios lugares del cuestionario se han previsto recuadros para textos explicativos en los que agregar observaciones y comentarios sobre el tema. | UN | وقد أوردنا في أماكن عديدة من الاستبيان أطرا خالية لاضافة أي ملاحظات أو تعليقات على الموضوع. |
Dos años después, en 1999, se elaboró un instrumento para la evaluación de las cuestiones de género en el plano local, sobre la base de las enseñanzas extraídas del cuestionario original. | UN | وبعد سنتين، وفي عام 1999، وضع صك محلي لتقييم الأثر الجنساني، بناء على الدروس المستفادة من الاستبيان الأصلي. |
Respuestas por variables prioritarias y variables con mayor tasa de respuestas por cuadro en la sección del cuestionario relativa a los desechos | UN | الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالنفايات من الاستبيان |
Respuestas por variables prioritarias y variables con mayor tasa de respuestas por cuadro en la sección del cuestionario relativa a la tierra | UN | الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالأراضي من الاستبيان |
Sin embargo, algunos Estados sólo respondieron a determinadas partes del cuestionario. | UN | ولكن بعض الدول لم يردّ إلا على أجزاء معيّنة من الاستبيان. |
34. De las 29 respuestas, esta sección del cuestionario la habían completado 19 gobiernos. | UN | 34- من بين 29 رداً أكملت 19 حكومة هذا الفرع من الاستبيان. |
La última parte del cuestionario solicita información básica sobre cada encuestado. | UN | ويسعى الجزء الأخير من الاستبيان إلى تجميع المعلومات الأساسية عن كل بلد يجيب على الاستبيان. |
La parte final del cuestionario es esencialmente biográfica y está concebida para ayudar a desglosar las respuestas a las preguntas sustantivas. | UN | والجزء الختامي من الاستبيان هو في الأساس جانب بيوغرافـي يرمي إلى المساعدة في عملية تفصيل الإجابات على الأسئلة الفنية. |
Un total de 72 Estados respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales en los períodos de presentación de informes segundo y tercero. | UN | وأجاب ما مجموعه 72 دولة عن الجزء السابع من الاستبيان في كل من الفترتين الثانية والثالثة. |
el cuestionario sobre el ámbito planteó más dificultades a los países, a pesar de que parecía ser más sencillo que el cuestionario sobre la aplicación. | UN | وسبَّب الاستبيان المتعلق بالنطاق صعوبات أكثر للبلدان رغم أنه يبدو أبسط من الاستبيان المتعلق بالامتثال. |
Estados que respondieron a la sección IV de los cuestionarios bienales, por ciclo | UN | جدول الدول التي ردت على الباب الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، حسب فترات الإبلاغ |
En consecuencia, no se podía esperar que los datos contenidos en las respuestas al cuestionario cumplieran una función para la que éste no se había concebido. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي ألا نتوقع أن تؤدي البيانات المستقاة من الاستبيان مهمة لم تُصمم لتأديتها. |
Las respuestas a estas preguntas se obtienen de un cuestionario elaborado por la secretaría sobre la evaluación de la capacidad. | UN | يتم الحصول على الردود على هذه الأسئلة من الاستبيان الذي أعدته الأمانة بشأن تقييم القدرات. |
En la reunión entre períodos de sesiones de la Comisión, celebrada en Viena el 18 de junio de 2001, se presentó un proyecto de cuestionario bienal revisado. | UN | وقد تم تقديم نسخة من الاستبيان المنقح الذي يقدم كل سنتين إلى الاجتماع الذي عقدته اللجنة بين الدورات في فيينا في 18 حزيران/يونيه 2001. |
También se remitió un cuestionario más breve a las organizaciones internacionales, organismos especializados y organizaciones cooperativas pertinentes; se recibieron 21 respuestas2. | UN | وأُرسِـلت أيضا صيغة مقتضبة من الاستبيان إلى المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات التعاونية ذات الصلة؛ وقد ورد 21 ردا(2). |
La información contenida en los cuestionarios para los informes anuales se ha complementado con la de otras fuentes, para reflejar una práctica adoptada en años anteriores de conformidad con el acuerdo de la Comisión. | UN | وترد بالإضافة إلى البيانات من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية معلومات عن مصادر أخرى، مما يعكس الممارسة المعتمدة في السنوات السابقة طبق لما اتفقت عليه اللجنة. |
La aplicación del " conjunto de datos deseable " no se puede evaluar ya que no todas las cuentas y cuadros del SCN de 1993 forman parte del nuevo cuestionario; | UN | ولا يمكن تقييم تنفيذ " مجموعة البيانات المستصوبة " نظرا لأن حسابات وجداول نظام الحسابات القومية لعام 1993 لا تمثل كلها جزءا من الاستبيان الجديد المتعلق بالحسابات القومية؛ |