"من الافضل أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Será mejor que
        
    • Más vale que
        
    • es mejor que
        
    • que mejor
        
    • Más te vale
        
    • sería mejor que
        
    Será mejor que tengas un plan, porque en 20 minutos, cuando no me presente en el trabajo, todo va a venirse abajo. Open Subtitles من الافضل أن يكون لديك خطة لأنه بعد 20 دقيقة, إن لم أتي إلى مركز عملي, سيبحث الجميع عني
    Será mejor si encuentro a esta niña, y Será mejor que la encuentre viva, porque me debes una muy grande. Open Subtitles من الافضل أن أجد تلك الفتاه وأفضل بالتأكيد أن اجدها على قيد الحياه لانك تُدين لى كثيرا
    Será mejor que hables antes de que más estadounidenses pierdan la vida. Open Subtitles من الافضل أن تتكلمي قبل أن يموت مزيد من الأمريكين
    Más vale que aparezcas. Me debes una. Después de todo, fui tu primera. Open Subtitles من الافضل , أن تظهر انت ملكى أنا أول واحده لك
    Más vale que vengan todos mañana... a menos que quieran que les metan una bota por el culo. Open Subtitles أنتم جميعاً من الافضل أن تكونوا غداً في جمع التبرعات إلا إذا كنت تريد حجم تسعة لكعب الحذاء العالي
    Por lo tanto, como las cosas están como están, creo que es mejor que te cases con el conde. Open Subtitles و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت
    Y Será mejor que hagan algo porque no voy a pasar por ese infierno otra vez. Open Subtitles و من الافضل أن تفعل شيءُ لأني لَنْ أخوض في ذلك الجحيمِ ثانيهً
    Supongo que Será mejor que lo lleve al hotel. Open Subtitles . اعتقد انه من الافضل أن اعيدها الى الفندق
    Bueno, entonces Será mejor que empieces ya a contarlos, amigo. Open Subtitles ـ انه هو ـ حسناً .. من الافضل أن تبدأ فى العد
    Será mejor que le revisen el pulso. Ha lucido así por años. Open Subtitles من الافضل أن تفحص قلبها تبدو ميتة منذ سنوات
    Aviso de 30 minutos. Será mejor que empaques ya. Open Subtitles باقي ثلاثون دقيقة من الافضل أن نحزم الحقائب
    Creo que Será mejor que resuelve esto yo misma. Open Subtitles أظن انه من الافضل أن اتعامل . مع هذا الامر بنفسى
    Agoté el tope de todas mis tarjetas. Será mejor que encuentren ese dinero. Open Subtitles لقد افلسـت ، لذا من الافضل أن تجدوا المبلغ
    Cuando regrese, Más vale que ambos os hayéis calmado, o no os quepa duda alguna que os amordazamos. También silba de maravilla. Open Subtitles من الافضل أن تكونوا قد إنتهيتم عندما أعود واوو
    Si hay una por la que quieres entrar Más vale que toques de un modo interesante. Open Subtitles لذا إذا وجدت واحدً تريد دخوله من الافضل أن يكون لك طرق مميز
    Bueno, Más vale que os informemos antes de que os tropecéis con alguien más en la selva. Open Subtitles حسناً ، من الافضل أن نطلعكم على المعلومات قبل أن تذهبوا تتعثر بشخص اخر في الغابة
    Más vale que toda su jurisdicción esté bien protegida. Open Subtitles كل من ولايتكم من الافضل أن تكون محمية بشكل جيد
    Sin embargo, tenemos que ser cautelosos, es mejor que se mantenga alejada de su esposo, lo más que pueda, por precaución. Open Subtitles بكل حال, يجب ان نكون حريصين, انه من الافضل أن تبقي بعيدة عن زوجك قدر الإمكان, كي نمنع
    - Es una boa con forma humana. - Creo que es mejor que se marche. Open Subtitles انه افعى بساقين من الافضل أن تغادرى المكان
    Creo que mejor regresas y te sientas con tu hermana. Open Subtitles أعتقد أنه من الافضل أن تعودي للجلوس مع شقيقتك.
    Más te vale estar jugando eso cuando él se levante. Open Subtitles من الافضل أن تلعب هذا عندما ينهض
    ¿No sería mejor que dejara las joyas en la caja del hotel? Open Subtitles اليس من الافضل أن تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus