"من البن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de café
        
    • del café
        
    En 50 países productores de café, más de 25 millones de personas dependen para su sustento de los ingresos procedentes de este grano. UN ففي 50 بلداً منتجاً للبن، يعتمد أكثر من 25 مليون شخص على الإيرادات التي تأتيهم من البن لتأمين أسباب عيشهم.
    En febrero de 1990 se exportaron alrededor de 1,5 toneladas de café. UN وقد صدر حوالي ١,٥ طنا من البن في شباط/فبراير ١٩٩٠.
    En febrero de 1990 se exportaron alrededor de 1,5 toneladas de café. UN وقد صدر حوالي ٥,١ طن من البن في شباط/فبراير ٠٩٩١.
    Las autoridades del Camerún han construido una gran fábrica que produce anualmente por lo menos 3.000 toneladas de café soluble secado por pulverización, además de cantidades considerables de café tostado de la manera corriente. UN وأقامت سلطات الكاميرون مصنعا ضخما ينتج ٠٠٠ ٣ طن على اﻷقل من البن القابل للذوبان والذي يجفف بنشره في الهواء باﻹضافة إلى كميات كبيرة سنويا من البن التقليدي المحمص.
    Varias organizaciones europeas promueven la venta del café que producen y comercializan los pequeños agricultores, quienes perciben así una parte justa del precio del mercado. UN يقوم عدد من المنظمات في أوروبا بالترويج لنوع من البن تنتجه وتسوقه مزارع صغيرة تحصل على نسبة عادلة من سعر السوق.
    Aproximadamente el 90% de sus exportaciones de café y cacao van a la Unión Europea. UN وتتجه نسبة تقارب 90 في المائة من صادراتها من البن والكاكاو إلى الاتحاد الأوروبي.
    La fuente indicó que ese vehículo se utilizó después para transportar toneladas de café. UN وبين المصدر أن هذه الشاحنة استخدمت في وقت لاحق لحمل أطنان من البن.
    Una persona que participó en esa operación y que posteriormente abandonó el Movimiento explicó que se necesitaron dos meses para transportar las enormes cantidades de café de que se trataba. UN وأوضح أحد المشاركين في هذه العملية، ترك الحركة منذ ذلك الحين، أن عملية نقل الكميات الضخمة من البن كانت تستغرق شهرين.
    Los ingresos procedentes de la exportación de café habían disminuido debido a los efectos del conflicto sobre la producción y a la baja de los precios internacionales. UN وهبطت إيرادات الصادرات من البن نتيجة لتأثير الصراع على الإنتاج وانخفاض الأسعار الدولية.
    Los ingresos procedentes de la exportación de café habían disminuido debido a los efectos del conflicto sobre la producción y a la baja de los precios internacionales. UN وهبطت إيرادات الصادرات من البن نتيجة لتأثير الصراع على الإنتاج وانخفاض الأسعار الدولية.
    Necesito harina, Sr. Grafton, y cuatro libras de café. Open Subtitles أريد بعض الطحين سيد جرافتون وأربعة باوندات من البن
    Durante 1993/1994 se exportaron alrededor de 1,6 toneladas de café al Reino Unido. UN وقد صدر أثناء الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ حوالي ٦,١ طن من البن إلى المملكة المتحدة.
    Indonesia —con la complicidad de otros codiciosos gobiernos, como el de Australia— agota sus reservas de sándalo, se apropia de su producción de café y arruina sus reservas de petróleo. UN ويجري إفراغ احتياطاته من خشب الصندل، والاستيلاء على محاصيله من البن. وتقوم اندونيسيا، بنهب ثروته النفطية بالتآمر مع الحكومات الجشعة اﻷخرى مثل حكومة استراليا.
    El 2 de junio se confiscaron en el mismo lugar dos toneladas de café encontradas en dos camiones y se encausó a los conductores por delito aduanero. UN وفي ٢ حزيران/يونيه وفي الموقع ذاته، صودر طنان من البن من شاحنتين ووجه الى سائقيهما تهمة ارتكاب مخالفات جمركية.
    El retiro de varios países africanos del plan de retención de exportaciones de la Asociación de Países Productores de café contribuyó al exceso de oferta y a la erosión del precio del café en 1996. UN وأسهم انسحاب عدة بلدان أفريقية من مخطط رابطة البلدان المنتجة للبن المعني بنسب تجنيب الصادرات في حصول فائض في اﻹمدادات من البن وتدهور أسعاره في عام ١٩٩٦.
    Las exportaciones de café de los países de África también aumentaron, ya que esos países trataron de incentivar los ingresos de las exportaciones aumentando los volúmenes de éstas para compensar la erosión de precios. UN وزادت صادرات البلدان اﻷفريقية من البن كذلك، بعد أن سعت هذه البلدان إلى تعزيز حصائل صادراتها عن طريق زيادة حجم الصادرات لتعديل تدهور اﻷسعار.
    En los principales países consumidores de café, más del 75% se consume tostado y molido, el 20% en formas solubles y el resto en forma de productos derivados de extractos de café. UN وفي البلدان الرئيسة المستهلكة للبن، يستهلك أكثر من ٥٧ في المائة من البن كبن محمص ومطحون، و٠٢ في المائة في أشكال قابلة للذوبان والنسبة المتبقية في شكل منتجات مشتقة من خلاصة البن.
    De hecho, la Organización Internacional del café ha previsto un excedente mundial, que será el primero que se registre desde 1992, y, por consiguiente, probablemente seguirán siendo elevadas las existencias de café. UN والواقع أن المنظمة الدولية للبن قد تنبأت بفائض عالمي، وهذه أول مرة يحدث ذلك منذ عام ١٩٩٢، وبذلك سيبقى المخزون من البن مرتفعا على اﻷرجح.
    En 1995, mediante un decreto del “Gobernador” de Timor Oriental se autorizó a los agricultores a vender el grano de café al mejor precio disponible. UN ٣٨ - وفي عام ١٩٩٥، صدر مرسوم من " حاكم " تيمور الشرقية يجيز للمزارعين بيع انتاجهم من البن بأفضل اﻷسعار المتاحة.
    Con anterioridad, esa provincia producía el 60% del café de la variedad robusta de la República Democrática del Congo. UN وفي الماضي، كانت هذه المقاطعة تنتج 60 في المائة من البن من صنف رويوستا في البلد.
    Sin embargo, debido a los problemas que aquejan al sector del café, últimamente las exportaciones han sido muy limitadas. UN غير أنه نظرا للمشاكل التي يشهدها قطاع البن، لم تصدر مؤخرا سوى كميات ضئيلة للغاية من البن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus