"من التعليق على مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del comentario al proyecto de
        
    • del comentario del proyecto de
        
    • del comentario relativo al proyecto de
        
    • del comentario de los proyectos de
        
    • del comentario sobre el proyecto de
        
    • del comentario a
        
    2) El término " ecosistema " se explica en el párrafo 4) del comentario al proyecto de artículo 5. UN (2) ويفسَّر مصطلح " النظام الإيكولوجي " في الفقرة (4) من التعليق على مشروع المادة 5.
    La delegación del orador se reserva su postura respecto de la exactitud de lo manifestado en el párrafo 6) del comentario al proyecto de artículo 3. UN 24 - وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه فيما يتصل بدقة البيانات الواردة في الفقرة 6 من التعليق على مشروع الاستنتاج 3.
    El texto del artículo 70 puede verse en A/CN.4/480, párrafo 15 del comentario al proyecto de artículo 17. UN وللاطلاع على نص المادة ٧٠، انظر الفقرة )١٥( من التعليق على مشروع المادة ١٧.
    Se indicó también que la Secretaría prepararía y distribuiría una versión revisada del comentario del proyecto de convención. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية.
    A ello se añade la precisión al respecto que figura en el párrafo 2 del comentario del proyecto de artículo 2. UN كما أن الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 2 يتضمن توضيحا لهذه النقطة.
    Ello se desprende claramente del comentario relativo al proyecto de artículo 1 y de las observaciones del Relator Especial contenidas en el párrafo 118 del informe de la Comisión, que muestran una renuencia a que el examen trascienda las condiciones que han de reunirse para que la protección diplomática sea admisible. UN ويتضح ذلك من التعليق على مشروع المادة 1 وتعليقات المقرر الخاص الواردة في الفقرة 118 من تقرير لجنة القانون الدولي، التي تكشف ممانعة في النظر في أي شيء آخر بخلاف الشروط التي يجب الوفاء بها للسماح بالحماية الدبلوماسية.
    Véase también A/CN.4/480, párrafo 31) del comentario al proyecto de artículos 7 y 8. UN وانظر أيضا A/CN.4/480، الفقرة )٣١( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨.
    ex legeVéase A/CN.4/480, párrafo 8) del comentario al proyecto de artículo 20. UN )١١٢( انظر A/CN.4/480 الفقرة )٨( من التعليق على مشروع المادة ٢٠.
    No obstante, de estos principios no cabe extraer conclusiones más concretas en lo que respecta a la situación contemplada en el proyecto de artículo 24Véase A/CN.4/480, párrafo 31) del comentario al proyecto de artículo 17. UN )١٧٤( انظر الفقرة )١٩( من ذلك التعليق. ١٧٥)( انظر الوثيقة A/CN.4/480، الفقرة )٣١( من التعليق على مشروع المادة ١٧.
    y contienen apenas unas pocas disposiciones aplicables a los tratados bilaterales Véase el párrafo 1 del comentario al proyecto de directiva 1.5.1 [1.1.9]. UN (487) انظر الفقرة (1) من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 1-2.
    Desde ese punto de vista, la delegación de la oradora no está convencida de que esté justificada la conclusión que figura en el párrafo 12) del comentario al proyecto de artículo, es decir, que otros funcionarios de alto rango no se benefician de la inmunidad ratione personae a los efectos del proyecto de artículos. UN وفي ضوء ذلك فإن وفدها ليس على قناعة بأن ما خلصت إليه الفقرة 12 من التعليق على مشروع المادة أمر له ما يبرره، بمعنى أن المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى لا يتمتعون بالحصانة الشخصية لأغراض مشاريع المواد.
    En ese sentido, su delegación acoge con beneplácito la importante referencia que se hace en el párrafo 4) del comentario al proyecto de artículo 10 a la decisión del Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos. UN وأعربت عن ترحيب وفدها في هذا الصدد بأن الفقرة (4) من التعليق على مشروع المادة 10 تضمنت إشارة مهمة إلى القرار الصادر عن محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة.
    3. En cuanto al párrafo 4 del comentario al proyecto de artículo, cabe cuestionar la justificación de que se celebre un juicio de todos modos, ya que la sentencia que declare culpable a una persona en rebeldía es provisional. UN ٣ - وفيما يتعلق بالفقرة )٤( من التعليق على مشروع هذه المادة، قد يتساءل المرء عن الحكمة من إجراء محاكمة أيا كانت، إذا صدر على الشخص المدان غيابيا مجرد حكم مؤقت.
    Los textos del capítulo III que tratan de la indemnización y de otras formas de reparación se han redactado de forma flexible y no imponen " obligaciones categóricas " (véanse los párrafos 1) y 3) del comentario al proyecto de artículo 5, anexo I, infra). UN والصيغ الواردة في الفصل الثالث والتي تتناول التعويض وأي جبر آخر قد صيغت بطريقة مرنة وهي لا تفرض " التزامات قاطعة " )انظر الفقرتين )١( و)٣( من التعليق على مشروع المادة ٥، المرفق اﻷول، أدناه(.
    Según la mayoría de los miembros, el proyecto de directiva 1.4.5 está redactado de tal manera que el caso no se puede dar si se recurre a las explicaciones relativas a la expresión " tiene por objeto " dadas supra en los párrafos 3 y 4 del comentario al proyecto de directiva 1.3.1. UN ويرى أغلب أعضاء اللجنة أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-5 [1-2-6] قد صيغ بطريقة تحول دون نشوء احتمال من هذا القبيل، إذا جرى الرجوع إلى الشروح المتعلقة بتعبير " دون أن يكون هـدف الإعلان " ، الواردة أعلاه في الفقرتين 3 و4 من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1.
    No obstante, para mantener la mayor claridad posible, se recomienda mantener el párrafo 6 del comentario del proyecto de artículo 2 que afirma, expressis verbis, que el proyecto se aplica a la ocupación aunque no existan actividades armadas entre las partes. UN ومع ذلك، يستحسن، توخيا لأقصى قدر من الوضوح، الأخذ بالفقرة 6 من التعليق على مشروع المادة 2 الذي جاء فيه صراحة أن مشاريع المواد تنطبق على حالات الاحتلال حتى في غياب أعمال مسلحة بين الأطراف.
    2) Como se señaló anteriormente, se reconoció a los residentes de Bangladesh que no eran nacionales de ese Estado el derecho a conservar la nacionalidad del Pakistán o a hacer una declaración para adquirir la nacionalidad de BangladeshVeáse el párrafo 8 del comentario del proyecto de artículo 23. UN )١٨٦( انظر الفقرة )٨( من التعليق على مشروع المادة ٢٣.
    Queda claro, a la luz del comentario del proyecto de artículo 39, que los miembros de una organización internacional responsable no tienen ninguna obligación subsidiaria de dar reparación cuando la organización carezca de medios suficientes para ello. UN 62 - واستطردت قائلة إنه من الواضح من التعليق على مشروع المادة 39 أن أعضاء أي منظمة دولية مسؤولة لا يخضعون لأي التزام فرعي بتقديم تعويض حيث لا تتوفر للمنظمة موارد كافية لهذا الغرض.
    El aide-mémoire de 1° de julio de 1976 del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que se cita en el párrafo 10 del comentario relativo al proyecto de directriz, es perfectamente correcto y no es necesario apartarse de él. UN وإن المذكرة المساعدة للمستشار القانوني للأمم المتحدة المؤرخة 1 تموز/يوليه 1976 والمقتبسة في الفقرة 10 من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي صحيحة تماما ولذا فإنه لا داعي إلى الحيد عنها.
    Véase también A/CN.4/480, párr. 13 del comentario de los proyectos de artículos 7 y 8. UN انظر الفقرة )١٣( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨.
    La formulación se ha tomado del comentario sobre el proyecto de artículo 14 y la resolución del Instituto de Derecho Internacional. UN والصيغة منقولة من التعليق على مشروع المادة 14()، وكذلك من قرار معهد القانون الدولي().
    Véase A/CN.4/480, párrafo 30 del comentario a los artículos 7 y 8 del proyecto. UN انظر الفقرة )٣٠( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨ في الوثيقة A/CN.4/480.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus