"من الحظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de suerte
        
    • Por suerte
        
    • suerte de
        
    • suerte que
        
    • con la suerte
        
    • de buena suerte
        
    • que suerte
        
    • mala suerte
        
    • mucha suerte
        
    Con algo de suerte y algo más de evolución quizás en 10 años podrían ser las Cinco Montañas de Marte. TED وبقليل من الحظ ومزيد من التطور ربما تصبح الجبال الخمسة على سطح المريخ في خلال عشرة أعوام
    Con un poco de suerte, quizá reciba una ducha dorada esta noche. Open Subtitles مع قليل من الحظ سأحصل على دُش ذهبي هذة الليلة
    Cariño, mientras haya una pizca de suerte que forzar, voy a forzarla. Open Subtitles عزيزتي, طالما أن هنالك مقدار قليل من الحظ لأجربه فسأجربه
    Siempre me gustó jugar juegos que involucran una mezcla de suerte y habilidad. Open Subtitles احببت دائماً لعِبَ الألعاب التي تحوي مزيجاً من الحظ و المهارة.
    Quizá el antihéroe pelee y triunfe en destruir al gobierno opresor, con un poco de suerte imposible. TED ربما يقاتل اللابطولي وينجح في تدمير الحكومة القمعية مع الكثير من الحظ المستحيل
    Pero gracias a una combinación de suerte y persistencia de varias generaciones de investigadores, este estudio sobrevivió. TED ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة.
    Algo de suerte seguro ayudó, pero fueron las comunidades que juntamos, y las alianzas que creamos, lo que hizo volar a los cerdos. TED قليل من الحظ ساعدنا بالطبع لكن المجموعات التي بنيناها و التحالفات التي كونّاها هي صاحبة الفضل
    Afortunadamente, durante la carrera tuve mi dosis de suerte. TED حسناً، ولحسن الحظ كان لي نصيب من الحظ خلال حياتي المهنية
    Y con un poquito de suerte, podía funcionar. Open Subtitles ومع القليل من الحظ ومع قليل من الحظ يمكن أن تنجح
    - Hombre de suerte, Zorin. - Puede ser más que suerte, Almirante. Open Subtitles "رجل محظوظ،"زورين ممكن أن يكون أكثر من الحظ حضرة العميد
    Con un poco de suerte, me forraré, pronto lo veremos. Open Subtitles بقليل من الحظ سأحظى لاحقا بمن يقرأ لي الطالع
    Con un poco de suerte tal vez la raza humana podrá vivir para ver otros 220 años. Open Subtitles بقليل من الحظ أعتقد بأن هناك شخص واحد من السلالة البشرية سيعيش ليرى ماذا بعد 220 عاماً
    Es bastante difícil. Creo que con un poco de suerte, podremos... Open Subtitles أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا
    Pero con mucho trabajo y un poco de suerte creo que hay oportunidad de que, algún día pueda caminar de nuevo. Open Subtitles ولكن بالكثير من الجهد والقليل من الحظ أعتقد أن هناك امكانية أن تستطيع المشي ثانية يوماً ما.
    Con un poco de suerte, señor, otros cinco minutos. Open Subtitles حسناً سيدى , مع القليل من الحظ تقريباً خمس دقائق إضافية
    Parece que puedes necesitar algo de suerte. Open Subtitles يبدو وكأنه بإمكانك الإستفادة بالقليل من الحظ
    Con un poco de suerte, llegaremos a casa enteros. Open Subtitles مع قليل من الحظ نحن سنجعله منزل في قطعة واحدة
    En ciertos casos, seguí Por suerte el razonamiento correcto y encontré... Open Subtitles وفي مرات قليلة حالفني ما يكفي من الحظ لكي أعثر بالصدفة على خيط حقيقي يوصلني إلى إكتشاف
    Su madre debe tener cierto antídoto interno... porque, por casualidad, tuve la suerte de conquistarla. Open Subtitles كل ما أعلمه أن والدتكم تحمل شيئ أشبه بترياق، لأنّه من خلال درب من الحظ حصلتُ عليها.
    Una de las funciones principales del OIEA es actuar de manera que el mundo cuente más con la competencia técnica que con la suerte para evitar los riesgos inherentes a la utilización de esta energía, cuyas posibles consecuencias exigen el establecimiento de las normas de seguridad más estrictas y una gran capacidad para enfrentar situaciones de emergencia. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للوكالة في دفع العالم إلى زيادة الاعتماد على الخبرات التقنية أكثر من الحظ لتلافي المخاطر الكامنة في استخدام هذه الطاقة، التي تتطلب النتائج المحتملة المترتبة عليها وضع أعلى قواعد ممكنة للأمان وقدرة كبيرة على مواجهة حالات الطوارئ.
    La maravillosa convergencia de causa y efecto, con un poco de buena suerte. Open Subtitles ‏التقارب الرائع بين السبب والنتيجة،‏ ‏مع قليل من الحظ السعيد. ‏
    Hará falta algo más que suerte para que Rocky sobreviva a este asalto. Open Subtitles ان روكى يحتاج كثيراً من الحظ لينجو من هذه الجولة
    Ahora bien, no es que los economistas hayan tenido mala suerte y nada más. TED الآن، لم يكن ذلك مجرد مثال من الحظ العاثر من قبل الاقتصاديين،
    Ahora todo lo que necesitamos es un poco de energon y mucha suerte... Open Subtitles الآن كل ما نحتاجة هو قليل من الطاقة وكثير من الحظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus