Era de madera, y en la lluvia se hinchaba y se partía. | Open Subtitles | كان مصنوعاً من الخشب وكان تحت المطر ينتفخ ثم ينشطر. |
Nos hace arrastrar 500 toneladas de madera y acero, sin seguro en el medio de un tifón, a 150 kms de las rutas comerciales. | Open Subtitles | جعلنا ننقل 500 طن من الخشب والحديد دون التأمين عليها داخل إعصار على بعد 100 ميل من أى خط شحن |
Esta torre de sueños se hizo enteramente de grandes postes de madera... que se elevaban unos 57 metros del suelo. | Open Subtitles | هذا البرج العملاق كان مبينيا بشكل كامل من قطع كبيره من الخشب وارتفع 187 قدم فوق الارض |
Que te coma un tiburón, que te entierren vivo caer en una trozadora de madera. | Open Subtitles | أن يأكلك قرش مثلا،، أو يتم حرقك حية الوقوع في شظايا من الخشب |
Como tuvimos que tirar la mayor parte de la madera, no pude hacerlo más grande. | Open Subtitles | حسنًا، منذ تخلينا عن الجزء الأكبر من الخشب هذا أكبر ما أستطيع عمله |
Vean a Mary Shaw darle vida a un niño hecho de madera. | Open Subtitles | شاهدوا ماري شو وهي تمنح الحياة للصبي المصنوع من الخشب |
Oui, Madame, es un instrumento de metal con un mango de madera. | Open Subtitles | نعم يا سيدتى ,انها آلة من النحاس بيد من الخشب. |
1700 toneladas . lanzadas sobre pequeñas casas echas de madera y papel . | Open Subtitles | سبعمائه الف طن القيت على المنازل الصغيره المبنيه من الخشب والورق |
¿Preferirías tener un bulto de madera sucio y salvaje que crece de la tierra? | Open Subtitles | أنت حقاً تفضل الحصول على شجرة قذرة من الخشب تخرج من الأرض؟ |
Suelos de polvo y paredes de lodo, y unos horribles bancos de madera. | Open Subtitles | الأرض تراب والجدران من الطين ومقاعد صغيرة من الخشب بلا طاولات |
No sabía que te gusta hacer, así que traje juguetes de mi infancia... un bloque de madera y una roca. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما تحب أن تفعله لذا أحضرت بعض الألعاب من طفولتي قالب من الخشب وصخرة |
Dentro de ese límite, la exportación de madera labrada en 1993 no debía exceder de los 160.000 metros cúbicos. | UN | وفي حدود هذا الرقم لا ينبغي أن تتجاوز الصادرات من الخشب المنشور ٠٠٠ ١٦٠ متر مكعب في سنة ١٩٩٣. |
Además, las puertas de entrada son de madera, con cerrojos ordinarios. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فان أبواب الدخول اليه مصنوعة من الخشب ومزودة بأقفال عادية. |
Se trata de una suerte de vivienda de 3 x 3 m, aproximadamente, hecha de madera y de latas recuperadas. | UN | وهو كوخ مساحته ثلاثة أمتار بثلاثة تقريباً، مصنوع من الخشب وصفائح قديمة، وأرضه ترابية وغير مستوية. |
A 25 dólares por metro cúbico de madera, la deforestación tropical representa una desinversión anual de 45.000 millones de dólares. | UN | سعر المتر المكعب من الخشب هو ٢٥ دولارا، فإن انحسار الغابات المدارية يشكل استثمارات سالبة تصل قيمتها الى ٤٥ بليون دولار. |
El Gobierno indio había actuado con moderación para preservar Charar-e-Sharief, que era una estructura frágil de madera. | UN | ويبدو أن الحكومة الهندية التزمت الاعتدال قصد صيانة شرر الشريف، وهو صرح هش من الخشب. |
Los guardias habrían utilizado cinturones, trozos de madera y trozos de tubería de hierro para golpear a los tres hombres. | UN | وتفيد التقارير بأن الحراس استخدموا أحزمة وقطعا من الخشب أو أنابيب حديدية قصيرة لضرب الرجال الثلاثة. |
- Sólo en 1993, se han llevado a Armenia 206.600 metros cúbicos de distintos tipos de madera valiosa. | UN | :: في عام 1993 فقط، تم نقل 206.6 ألف متر مكعب من أنواع ثمينة من الخشب إلى أرمينيا. |
Sparman pasó corriendo a su lado y recogió un trozo de madera. | UN | ثم جرى سبارمان أمامه والتقط قطعة من الخشب. |
Por lo visto, hizo fortuna con el comercio de la madera... fabricación de cerillas... y venta de seguros contra incendios. | Open Subtitles | ويقولون أنه قام بجمع ثروة من الخشب وم أعواد الثقاب ومن الضمان ضد الحريق |
Los TBT son tóxicos para las abejas que viven en colmenas hechas con madera tratada con TBT. | UN | مركبات ثلاثي بوتيل القصدير سامة بالنسبة للنحل الموجود في الخلايا المصنوعة من الخشب المعالج بهذه المركبات. |
Las columnas y rotonda originales fueron realizadas en madera. | Open Subtitles | العمود الأصلي و البناء الدائري أنشأ من الخشب |
Una tela de muselina y una tablilla, un pedazo de madera para que muerda. | Open Subtitles | و شاش و جبيرة ضع قطعة من الخشب بين اسنانه |
Dado que las dioxinas y los furanos pueden ser liberados desde madera tratada con PCP (como se estableció en el perfil de riesgo), las medidas para controlar liberaciones de PCP originadas en madera tratada que está en utilización también podrían reducir, pero no eliminar, las emisiones de dioxinas al medio ambiente. | UN | 62 - ونظراً إلى أنه يمكن إطلاق الديوكسينات والفيورانات من الخشب المعالج بالفينول الخماسي الكلور (على النحو المبين في موجز المخاطر)، فإن تدابير السيطرة على إطلاق الفينول الخماسي الكلور من الخشب المعالج الذي لا يزال في الخدمة يمكن أن تقلل أيضاً من انبعاثات الديوكسين في البيئة، ولكنها لن تقضي عليها. |
Existen evidencias que demuestran que en algunos lugares de los Estados Unidos, algunas empresas de servicios públicos han comenzado a usar e integrar postes de acero, menos pesados que los madera (lo que implica reducir los costos de fletes) y con durabilidad y resistencia. | UN | وقد تم توفير الأدلة التي تبرهن على أنه، في بعض أجزاء الولايات المتحدة الأمريكية، بدأت بعض شركات المرافق في استخدام/إدماج أعمدة الكهرباء المصنوعة من الصلب التي هي أخف من الخشب (مما يعني انخفاض تكاليف شحنها) وتوفر المتانة والقوة. |
No, quiero decir todos creen que está hecho de oro pero es sólo un pedazo viejo de palo. | Open Subtitles | لا، أعني، كل شخص يعتقد بأنه ذهب لكنه فقط كتلة قديمة من الخشب |
es madera. Está hecho de madera y pintado para que parezca cobre. | Open Subtitles | إنها خشبية، إنها مصنوعة من الخشب و مصبوغة ليبدو أنه نحاس |