"من الدمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la destrucción
        
    • de destrucción
        
    • de la devastación
        
    • de devastación
        
    • daños
        
    • destrucción de
        
    • una destrucción
        
    Tras el reciente ataque israelí contra Gaza, la magnitud de la destrucción y la devastación causadas a la población es horrible. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    Kuwait considera que la presencia internacional en Somalia es indispensable si se quiere salvar al pueblo somalí de la destrucción y el caos y si la propia Somalia ha de sobrevivir como un país independiente. UN وتعتبر الكويت الوجود الدولي في الصومال أمرا حيويا لانتشال شعب الصومال من الدمار والفوضى، وللحفاظ على كيانه واستقلاله.
    Nicaragua, por ejemplo, ha sufrido cinco años sucesivos de destrucción provocada por huracanes y tormentas tropicales. UN فقد عانت نيكاراغوا مثلا خمس سنوات متتالية من الدمار الناجم عن العواصف الاستوائية والأعاصير.
    Prácticamente a diario observamos nuevas escenas de destrucción. UN وكل يوم تقريبا، نعيش مشاهد جديدة من الدمار.
    Nuestro pueblo ha trabajado con denuedo para recuperarse de la devastación sufrida por el país y reconstruir nuestras instituciones y nuestra base industrial. UN وعمل شعبنا باجتهاد كي يسترد عافيته من الدمار الذي لحق ببلدنا، وكي يعيد بناء مؤسساتنا وقاعدتنا الصناعية.
    Cuando finalmente llegado a la parte delantera de la cola, esperando una escena de devastación, Open Subtitles عندما وصلت أخيراً لجانب موقع الحادث متوقعاً مشهداً من الدمار
    Recientemente hemos comprometido 400.000 dólares en asistencia de emergencia para ayudar al pueblo haitiano a recuperarse de la destrucción causada por el huracán de hace dos semanas. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة قدمت ٠٠٠ ٤٠٠ دولار بشكل مساعدات طوارئ لمساعدة شعب هايتي لكي يبل من الدمار الذي تسبب فيه اﻹعصار قبل أسبوعين.
    Unas 23.600 familias sufrieron las consecuencias de la destrucción causada por la guerra civil. UN وعانت ٦٠٠ ٢٣ أسرة تقريبا من الدمار الناتج عن الحرب اﻷهلية.
    Se ha despejado el temor de la destrucción nuclear a que podía conducir el enfrentamiento ideológico entre las grandes Potencias. UN ولقد تبدد الخوف من الدمار النووي الذي ربما كان سينتــج عن المواجهــة اﻷيديولوجية العالمية النطاق بين الدول الكبرى.
    Una buena parte de la destrucción parece haber ocurrido durante los combates, debido a que las FDI utilizaron tanques, helicópteros artillados y explanadoras. UN ويبدو أن القدر الأكبر من الدمار الذي وقع أثناء القتال كان نتيجة استخدام القوات الإسرائيلية للدبابات وطائرات الهليكوبتر الحربية والجرافات.
    Tenemos una alternativa: proteger al mundo y a la humanidad de la destrucción o precipitarlos a la eventual aniquilación. UN إن لنا الخيار: إما نحمي العالم والإنسانية من الدمار أو نُغرقهما في خضم العدم.
    Ahora es el momento de poner en práctica las palabras a fin de que este planeta viviente sea protegido de la destrucción completa y preservado para el uso de las muchas generaciones que vendrán. UN وقد حان الوقت لتحويل الأقوال إلى أعمال لكي نحمى هذا الكوكب النابض بالحياة من الدمار الكامل ولنحفظه لأجيال كثيرة قادمة.
    Cómo todo su imperio de destrucción se desmorona todo debido a una pequeña guinda. Open Subtitles كم هي كامل إمبراطوريتك من الدمار تنهار كلّ هذا بسبب واحدة صغيرة من
    No creo que mi pueblo apoye realmente una guerra que conduzca a algún tipo de destrucción masiva. Open Subtitles لا أعتقد أن قومي سبدعمون أي حرب تقود لأي نوع من الدمار الشامل
    la elite ha dejado una ola de destrucción detras de ellos, así como a sangre fría experimentan con poblaciones civiles como si fueran ratas de laboratorio. Open Subtitles النخبة تركت موجة هائلة من الدمار خلفهم مثل قيامهم بدم بارد بتجارب على السكان المدنيين كما لو أننا فئران مختبر.
    Habéis dejado un sendero de destrucción por toda la ciudad. Open Subtitles أنتم يا شباب قطعتم طريقاً جاداً للغاية من الدمار عبر المدينة
    Noticias de Londres. Un terremoto de 5,4 grados ha creado una ola de destrucción. Open Subtitles هزة في بريطانيا بقوة 5,4 سببت الكثير من الدمار
    Aún nos falta por saber cuántas relíquias o armas de destrucción masiva de los Decepticons contiene. Open Subtitles وما زال علينا أن نعلم كم عدد الدخار أو أسلحة ديسبتيكونز من الدمار الشامل الذي يحتوي عليه
    Muchos de nosotros, en distintos grados, hemos tenido que dedicarnos a la reconstrucción y a la recuperación de la devastación ocasionada por los desastres naturales. UN وقد مر كثيرون منا، بدرجات متفاوتة، بتجربة الكفاح من أجل البناء والانتعاش من الدمار في أعقاب الكوارث الطبيعية.
    Hoy, hasta la fecha más de 500 años después, nuestro continente aún no se ha recuperado de la devastación provocada por el tráfico de esclavos. UN وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق.
    Alrededor de una vez cada millón de años, un asteroide colisiona con la Tierra provocando una cantidad similar de devastación. Open Subtitles حوالي مرة كل مليون عام يصطدم كويكب صغير بالأرض مسبب مقدارًا هائلًا من الدمار
    Muchos civiles y soldados israelíes han resultado heridos. Los daños materiales han sido significativos. UN لقد أصيب عدد كبير من المدنيين والعسكريين الإسرائيليين، وتعرضت الممتلكات لقدر كبير من الدمار.
    La continua búsqueda de una solución militar llevará a una mayor destrucción de la rica historia del país y de su intrincado mosaico social. UN ومن ثم فإن الإصرار على الحل العسكري سيقود البلد بتاريخه العريق ونسيجه الاجتماعي المعقد إلى مزيد من الدمار.
    En la India, ha habido una destrucción considerable y numerosas pérdidas de vidas debido a las inundaciones. UN كما خلفت الفيضانات في الهند أيضا الكثير من الدمار والخسائر في الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus