"من الرجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que los hombres
        
    • del hombre
        
    • de hombres
        
    • el hombre
        
    • de los hombres
        
    • a los hombres
        
    • al hombre
        
    • de hombre
        
    • a hombres
        
    • del tipo
        
    • un hombre
        
    • ¿ Quién es el
        
    • un tipo
        
    • entre hombres
        
    • los hombres de
        
    Las mujeres en edad de procrear tienen mayor riesgo de desarrollar la tuberculosis activa que los hombres del mismo grupo de edad. UN والمرأة في سن اﻹنجاب معرضة أكثر لخطر اﻹصابة بمرض السل الفعال أكثر من الرجل الذي في نفس فئة عمرها.
    Así, en 1999, el 24,6% menos que los hombres mientras que, en el 2000, el porcentaje fue del 25.3%. UN كان هذا الفرق 24.6 في المائة أقل من الرجل فأصبح 25.3 في المائة في سنة 2000.
    :: Aumento de los ingresos de la mujer, aunque ésta sigue percibiendo ingresos inferiores a los del hombre en promedio. UN :: زيادات في مكاسب المرأة المالية؛ مع أن المرأة ما زالت تكسب أقل من الرجل في المتوسط
    La remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo no puede ser diferente. UN ويجب أن يتقاضى كل من الرجل والمرأة نفس الأجر على نفس العمل.
    Encuentro esto muy molesto y yo... no casarse con el hombre que lo hizo. Open Subtitles أجد أنه مزعج جداً وأنا لست متزوجة من الرجل الذي فعل هذا
    Al tratarse de un país predominantemente agrícola, las mujeres tienen que trabajar más horas y su trabajo es más duro que el de los hombres. UN ونظرا إلى أن الهند بلد يغلب عليه الطابع الزراعي، فإن المرأة تعمل ساعات أطول من الرجل وعملها أكثر مشقة من عمله.
    En algunos casos se exige a la mujer la presentación de más garantías o el pago de tipos de interés más altos que a los hombres. UN وفي بعض الحالات يطلب من المرأة تقديم ضمانة أكبر ودفع أسعار فائدة أعلى مما يطلب من الرجل.
    Por término medio, las mujeres también tenían unos niveles educativos inferiores, eran más jóvenes y tenían menos experiencia empresarial específica que los hombres. UN كما أن المرأة، في المتوسط، كانت مستوياتها التعليمية أدنى، وكانت أصغر سنا، وكانت أقل خبرة من الرجل في مجال المشاريع.
    Además, en las situaciones de conflicto las mujeres dependen más que los hombres de los productos y servicios forestales. UN وعلاوة على ذلك، فإن المرأة في أوضاع النزاع أكثر اعتمادا من الرجل على منتجات الغابات وخدماتها.
    En sus mejores días, es algo peor que los hombres, y en los peores, no es mucho mejor que las bestias. Open Subtitles ‫عندما يكون في أحسن حالاته ‫يكون أسوأ من الرجل ‫وعندما يكون في أسوأ حالاته ‫يكون أفضل من الوحش
    En algunos países, como Zambia y Somalia, las mujeres se habían beneficiado proporcionalmente más que los hombres con esos programas. UN وفي بعض البلدان، مثلا زامبيا والصومال، استفادت المرأة بصورة نسبية من تلك البرامج أكثر من الرجل.
    Al regresar, montó una versión del hombre Transportado, de la cual los periódicos dijeron que era mejor que su original. Open Subtitles حين عودته صمم نسخة جديدة من الرجل الخفي و التي قالت الصحف انها افضل من خدعتك الاصلية
    Estaba a 3 metros del hombre que había matado a mi mujer. Open Subtitles أنا كنت عشر أقدام بعيدا من الرجل الذي قتل زوجتي.
    Por favor, Padre, pide la bendición para un aborto del hombre santo. Open Subtitles أرجوك، أبتي أريد البركة لكي أجهض بركة من الرجل القديس
    La remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo no puede ser diferente. UN ويجب أن يتقاضى كل من الرجل والمرأة نفس الأجر عن نفس العمل.
    ¿Crees que tras estos años no quería pensar que eras mejor padre que el hombre parado frente a mí? Open Subtitles أتظن بعد كل هذه السنوات لم أرغب الإعتقاد أنك الأب الأفضل من الرجل الذي يجلس أمامي؟
    En cuarto lugar, las diferencias entre los salarios de los hombres y las mujeres suelen ser menores en el sector público que en el privado. UN رابعا، عادة ما تكون الفوارق بين أجر كل من الرجل والمرأة أصغر في القطاع العام منها في القطاع الخاص.
    Además, el desempleo crónico afecta considerablemente más a las mujeres que a los hombres. UN كما أن النساء يتعرضن بنسبة أكبر كثيرا من الرجل للبطالة المزمنة.
    Me ofrecieron £500 si les ayudaba a quitárselo al hombre que lo tenía. Open Subtitles عرضوا علىّ 500 دولار كى اساعدهم بسرقته. من الرجل الذى يحوزه
    Era el tipo de hombre al que... una mujer como tú nunca le hablaría. Open Subtitles كنت نوع من الرجل الذي امرأة مثلك ، لا تحب ان تكلمه
    Esta disposición de la ley obliga al empleador a aplicar los mismos criterios tanto a hombres como a mujeres al emplear a una persona. UN وهذه اﻷحكام الواردة في القانون تُلزِم صاحب العمل أن يطبق، لدى توظيف شخص، المعايير ذاتها بالنسبة لكل من الرجل والمرأة.
    Viniendo del tipo que aún me debe $10 por esa apuesta... de cuál iba a ser la película más exitosa- Open Subtitles هذا من الرجل الذى مازال يديننى بعشرة دولارات كرهان حول كان اكبر فيلم اى تى واصحاب الاخدود
    Podía meterme en el alma de un hombre y desentrañarla en un instante. Open Subtitles يمكنني أن أتمكن من الرجل و أتلاعب به في جملة واحدة
    A ver, ¿quién es el cretino que me ha tirado el salero? Open Subtitles من الرجل الميت الذي رمى علبة الملح علي ؟ ؟
    Lo que queda de un tipo que estaba en la boca de la cueva. Open Subtitles ما هذا هذا ما تبقي من الرجل المسكين الذي وجدناه في الكهف
    Las responsabilidades mutuas entre hombres y mujeres y en relación con la crianza de los hijos forman parte del contenido de la asignatura. UN وتمثل مسؤوليات كل من الرجل والمرأة نحو اﻵخر فيما يتعلق بتنشئة اﻷطفال جزءا من المنهج الدراسي المقرر لهذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus