"من الصندوق المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Fondo Multilateral
        
    • con cargo al Fondo Multilateral
        
    • por el Fondo Multilateral
        
    • de un fondo multilateral
        
    • del FML
        
    • cargo al Fondo Multilateral de
        
    5.7 Pagarés del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal UN 5-7 السندات الإذنية من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Con este fin, pidió asistencia del Fondo Multilateral. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Con este fin, pidió asistencia del Fondo Multilateral. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    A partir de la aprobación del programa nacional, el Comité Ejecutivo ha aprobado 704.454 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para posibilitar el cumplimiento de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 454 704 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول.
    A partir de la aprobación del programa nacional, el Comité Ejecutivo ha aprobado 547.896 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para posibilitar el cumplimiento de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 896 547 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛
    Sin embargo, muchos proyectos financiados por el Fondo Multilateral para convertir la fabricación de inhaladores de dosis medidas a base de CFC de propiedad local todavía se encontraban en la etapa inicial. UN إلا أن مشاريع عديدة ممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتحويل التصنيع المحلي الملكية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية، هي مشاريع لا تزال في مراحلها الأولية.
    5.6 Pagarés del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal UN 5-6 السندات الإذنية من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    El PNUD está proporcionando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Venezuela bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 395- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات التعزيز المؤسسي لفنزويلا برعاية من الصندوق المتعدد الأطراف.
    5.7 Pagarés del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal UN 5-7 السندات الإذنية من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Condiciones requeridas para que Sudáfrica pueda recibir asistencia financiera del Fondo Multilateral UN أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف
    El Comité Ejecutivo decidió que dichos proyectos no resultan admisibles para recibir financiación del Fondo Multilateral: UN وقررت اللجنة التنفيذية أن تلك المشروعات ليست مستحقة للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف:
    Por consiguiente, la empresa no resultaba admisible para recibir asistencia del Fondo Multilateral. UN وبناء عليه، لم تكن هذه المنشأة مستحقة لتلقي المساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Algunos países tal vez necesiten más asistencia del Fondo Multilateral para lograr la eliminación. UN وقد تحتاج بعض البلدان إلى مساعدة إضافية من الصندوق المتعدد الأطراف لتحقيق التخلص التدريجي.
    Algunos países tal vez necesiten más asistencia del Fondo Multilateral para lograr la eliminación. UN وقد تحتاج بعض البلدان إلى مساعدة إضافية من الصندوق المتعدد الأطراف لتحقيق التخلص التدريجي.
    La República de Corea no había solicitado asistencia del Fondo Multilateral para la eliminación gradual de ninguna de las sustancias que agotan el ozono. UN ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون.
    A partir de la aprobación del programa nacional, el Comité Ejecutivo ha aprobado 4.856.042 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para posibilitar el cumplimiento de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وخصصت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 042 856 4 دولارا من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛
    La ejecución de dicho plan, con un volumen de financiación de 52 millones de dólares con cargo al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, corre a cargo del PNUD. UN ويجري تطبيق هذه الخطة على يد البرنامج الإنمائي في إطار تمويل يصل إلى 52 مليون دولار، وهو تمويل مقدم من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    El Comité Ejecutivo aprobó la suma de 232.320 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por Dominica, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 320 232 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين دومينيكا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal aprobó la suma de 106.700 dólares con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por la Parte, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال مبلغ 700 106 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إريتريا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    En total, para 2015 o antes, se tenía previsto eliminar el 93% del consumo de 2007 de las Partes que operan al amparo del artículo 5 en virtud de proyectos financiados por el Fondo Multilateral. UN وإجمالاً، كان 93 في المائة من استهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2007 موجهاً إلى التخلص التدريجي بحلول 2015 أو قبل ذلك بموجب مشاريع ممولة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Estos gastos representan un presupuesto general revisado de 634 millones de dólares, que no incluye las actividades del PNUMA financiadas por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN وأسفرت هذه التكاليف عن ميزانية شاملة منقحة تبلغ 634 مليون دولار أمريكي لم تتضمن أنشطة برنامج البيئة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Por lo que respecta a la materialización de sus objetivos, disponen de algunos recursos específicos para el fomento de la capacidad; la excepción es el Protocolo de Montreal, que cuenta con la asistencia de un fondo multilateral para su puesta en práctica. UN والموارد المكرسة لها قليلة من أجل بناء القدرات في ميدان تطبيق أهدافها؛ والاستثناء من ذلك هو بروتوكول مونتريال الذي يستمد المساعدة في تنفيذه من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Asistencia del FML para la reunión de datos UN المساعدة المقدمة من الصندوق المتعدد الأطراف في جمع البيانات
    Observando también que el Comité Ejecutivo aprobó la suma de [XX-] dólares de los EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, para facilitar el cumplimiento por el Ecuador, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت [xx----- دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus