Alumnas de centros de enseñanza superior y de enseñanza secundaria especializada, como porcentaje del total del alumnado | UN | الطالبات المنتظمات في معاهد التعليم الثانوي المتخصص كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للطلاب |
En todas las demás regiones, el número de hombres respecto del total de migrantes superó al de mujeres, pero en general por márgenes pequeños: en 1990, la proporción de mujeres variaba entre el 45% y el 50%. | UN | وفي جميع المناطق الأخرى كان عدد الذكور من العدد الإجمالي للمهاجرين يفوق عدد الإناث باستمرار ولكن بنسب قليلة حيث تراوحت نسب المرأة بين 45 و 50 في المائة في عام 1990. |
Todos los años se incorporan en el Programa 30.000 mujeres, que representan 55% del total de beneficiarios. | UN | وعدد النساء اللائي يلتحقن سنويا بهذا المجال هو 000 30 امرأة أي نسبة 55 في المائة من العدد الإجمالي للملتحقين. |
Los casos de cáncer in situ representaron el 17% del número total de cánceres. | UN | وحالات السرطان الموضعي كانت تمثل 17 في المائة من العدد الإجمالي للحالات. |
- Porcentaje de mujeres respecto del número total de jefes de misiones: 15%. | UN | النسبة المئوية للنساء من العدد الإجمالي لرؤساء البعثات: 15 في المائة. |
del total de turistas, 119.280 se hospedaron en hoteles. | UN | وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح. |
El total de las mujeres dedicadas a la labor docente ascendía a 4.754, lo cual equivale al 60% del total. | UN | وبلغ إجمالي عدد المدرسات 754 4 مدرسة، أي 60 في المائة من العدد الإجمالي. |
La población está dividida casi por igual entre hombres y mujeres, manteniendo estas últimas una proporción ligeramente más alta de aproximadamente el 1% del total. | UN | وينقسم السكان بالتساوي تقريبا بين الذكور والإناث، وإن كانت نسبة الإناث تزيد قليلا بحوالي 1 في المائة من العدد الإجمالي. |
Las separaciones de funcionarias representaron el 47,7% del total. | UN | وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 47.7 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة. |
Las separaciones de funcionarias representaron el 46,7% del total. | UN | وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 46.7 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة. |
del total de personas económicamente activas en la agricultura el 51% eran mujeres. | UN | وتشكل النساء 51 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
del total de personas económicamente activas en la agricultura el 36% eran mujeres. | UN | وتمثل المرأة نسبة 36 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
del total de personas económicamente activas en la agricultura el 41% eran mujeres. | UN | تشكل النساء 41 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 5% eran mujeres. | UN | وتمثل المرأة نسبة 5 في المائة من العدد الإجمالي للنشاطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Las mujeres representan menos de un 10% del número total de ministros y directores generales. | UN | وتمثل المرأة أقل من 10 في المائة من العدد الإجمالي للوزراء والمديرين العموميين. |
Al final del período examinado, se había integrado alrededor del 67% del número total de expedientes. | UN | وتم إدماج حوالي 67 في المائة من العدد الإجمالي للملفات بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
De la misma manera, en el poder judicial las mujeres jueces constituyen únicamente el 1,3% del número total de jueces. | UN | وبالمثل، لا تبلغ نسبة القاضيات في الهيئة القضائية إلا 1.3 في المائة من العدد الإجمالي للقضاة. |
En 1999 el número llegó a 26.440, o sea 43,5% del número total de enfermos registrados. | UN | وفي 1999، بلغ عددهم 440 26، أي ما يعادل 43.5 في المائة من العدد الإجمالي للأشخاص المرضى المسجلين. |
El número de mujeres que desempeñan cargos de secretarias ministeriales y viceministras es más alto, el 20% del número total. | UN | أما عدد النساء اللواتي يشغلن منصب أمين الوزارة ومنصب نائب الوزير فهو أعلى، ويشكل 20 في المائة من العدد الإجمالي. |
Al final del período examinado, se había integrado alrededor del 86% del número total de expedientes. | UN | وتم إدماج حوالي 86 في المائة من العدد الإجمالي للملفات بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Proporción de mujeres en relación con el número total de poseedores de títulos | UN | نسبة النساء من العدد الإجمالي للحائزين على صكوك الملكية |
En 2005, los organismos de lucha contra la discriminación recibieron 2.116 denuncias de discriminación racial en todo el país, lo que supone el 48% de la cifra total de denuncias. | UN | تلقت مكاتب مناهضة التمييز 2116 شكوى قائمة على أساس عنصري على الصعيد الوطني في عام 2005، مما يشكل نسبة 48 في المائة من العدد الإجمالي للشكاوى. |
en el total de denuncias realizadas durante todos estos años, aparecen como damnificadas un 80% de mujeres. | UN | تشكل المرأة حوالي 80 في المائة من الضحايا من العدد الإجمالي للشكاوى المقدمة أثناء هذه السنوات. |
El cincuenta por ciento de los parlamentarios del partido son mujeres y hay ocho mujeres en el plano de los concejos locales, de un total de 27. 7.2.3. | UN | وتبلغ نسبة النساء في الحزب البرلماني 50 في المائة، بينما يبلغ عدد الممثلات على مستوى المجالس المحلية ثمانية من العدد الإجمالي وهو 27 ممثلا. |
Porcentaje de mujeres sobre el total | UN | النسبة المئوية من العدد الإجمالي |