"من العملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la moneda
        
    • de moneda
        
    • en moneda
        
    • de divisas
        
    • en divisas
        
    • de monedas
        
    • en monedas
        
    • en la moneda
        
    • de las monedas
        
    • reservas de
        
    La conversión de la moneda nacional a dólares se hace aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas del mes al que corresponda el sueldo. UN ويتحقق التحويل من العملة المحلية إلى الدولارات باستعمال سعر الصرف الساري في اﻷمم المتحدة في الشهر الذي يتصل به المرتب.
    La otra cara de la moneda es muy diferente y, de hecho, muy preocupante. UN لكن الوجه الآخر من العملة مختلف جدا ويبعث على القلق.
    Sin embargo, la cuenta del libro mayor general indica una suma de 6.272.387 dólares, dado que la transacción se registró en el equivalente de moneda nacional. UN بيد أنه ورد في دفتر الأستاذ العام مبلغ 387 272 6 دولارا نظرا لأن المعاملة سُجلت بما يعادل قيمتها من العملة المحلية.
    Cualquier persona puede conseguir papel y tinta pero sólo hay ocho impresoras maestro capaces de trabajar ese tipo intrincado de moneda . Open Subtitles أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة.
    Requisitos de registro similares se aplican a la venta de instrumentos monetarios por valores de 3.000 dólares o más en moneda. UN وتنطبق نفس شروط حفظ السجلات على بيع الصكوك النقدية التي تبلغ قيمتها 000 3 دولار أو أكثر من العملة.
    Además hay que mantener unas ciertas reservas de divisas para hacer frente a posibles obligaciones, sobre todo en épocas de inflación alta. UN ولذا يجب الاحتفاظ باحتياطيات من العملة اﻷجنبية لمواجهة هذه الالتزامات المحتملة، لا سيما في أوقات التضخم العالي.
    Sin embargo, las preferencias comerciales y la asistencia oficial para el desarrollo son sólo una cara de la moneda. UN غير أن الأفضليات التجارية والمساعدة الإنمائية الرسمية ليست سوى وجه واحد من العملة.
    Sin embargo, creemos que esta es una cara de la moneda cuando se trata del fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ولكننا نعتقد بأن هذا وجه واحد من العملة فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Según el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, solo el 2% de la tierra cultivable y el 10% de la moneda en circulación están en manos de mujeres. UN واستناداً إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يوجد في حيازة المرأة 2 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة، و 10 في المائة فقط من العملة المتداولة.
    Pero la otra cara de la moneda es que la vacuna es solo una tirita. TED لكن الوجه الآخر من العملة. أن الحقن هو مجرّد اسعافات أوليّة
    No puedes hacerlo solo. Eres una cara de la moneda. Open Subtitles لا تستطيع أن تفعل هذا لوحدك أنت فقط جانب واحد من العملة
    Que soy sólo una cara de la moneda. La brillante, obviamente. Open Subtitles أنا جانب واحد فقط من العملة , الجانب المشرق , بالتأكيد
    Según el comandante, aeronaves del Gobierno dejaban caer pertrechos militares, equipo de comunicaciones y grandes cantidades de moneda congoleña. UN وقال إن الطائرات الحكومية أسقطت في تلك المنطقة مواد عسكرية ومعدات اتصالات ومبالغ كبيرة من العملة الكونغولية.
    Pero me pagaron en el tipo de moneda que nuestra cultura parece haber olvidado por completo. TED ولكن قد تم مكافأتي في هذا النوع من العملة تبدو ثقافتنا قد نسيت كل شيء.
    Para el cambio de moneda por favor tengan sus dos piezas de identificación fuera y listas. Open Subtitles لتبادلالعملة, رجاء أجعل نوعيك المتطابقين من العملة جاهزين
    No lo sé, qué es, $200, $300 millones en moneda americana. Open Subtitles لا أعلم ما الأمر هناك 200 أو 300 مليون دولار من العملة الأمريكية
    Todos los días, la OGI traslada miles de millones de dólares en moneda desde la Fábrica de moneda y los Bancos de la Reserva Federal por todo el país. Open Subtitles كل يوم مكتب النقش و الطباعة ينقل بلايين الدلارات من العملة الأمريكية و إحتياطي البنوك حول البلاد
    La reapertura y el uso pleno de estos puertos representarán ahorros considerables gracias a la gran reducción de los costos de transporte y la utilización de menos recursos en moneda extranjera. UN وستتحقق إعادة فتح هذين الميناءين واستخدامهما الكامل وفورات كثيرة من خلال الخفض الكبير في نفقات النقل وفي الموارد المحدودة من العملة اﻷجنبية.
    Las exportaciones han aumentado sensiblemente, así como las reservas de divisas. UN وقد زادت الصادرات بصورة محسوسة وكذلك الاحتياطي من العملة اﻷجنبية.
    En 1996, los ingresos en divisas de las Bermudas por concepto del funcionamiento de las empresas internacionales crecieron casi un 20% para alcanzar la cifra de 631 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٦ حققت حصائل برمودا من العملة اﻷجنبية المتأتية من قطاع اﻷعمال التجارية الدولية نموا معدله ٢٠ في المائة وصل بمقدارها الى ٦٣١ مليون دولار.
    Basta señalar que en 1860 fueron saqueados en Shehat, ciudad arqueológica situada en Libia oriental, 165 artefactos; también fueron saqueados otros artefactos —cerámica y vasijas— que esclarecían la historia de la ciudad, y miles de monedas poco comunes. UN كمـا تم نهب أضعاف ذلك العدد من اﻷواني الفخارية التـي تسـرد تـاريخ تلــك المدينــة، علاوة على تهريب آلاف القطع من العملة النادرة.
    Se les comunicó que seguirían recibiendo su salario en casa mientras se tomaban disposiciones para dotar al lugar de trabajo de condiciones islámicas que permitieran su vuelta al empleo. Durante su visita a esta zona, se comunicó al Relator Especial que, en Kabul, las mujeres sólo habían recibido desde la implantación de esta medida, un salario, en monedas de escaso valor que no tenían aceptación en el mercado. UN وقيل إنهن سيستمر صرف أجورهن لهن بمنازلهن الى حين اتخاذ الاجراءات اللازمة لاستيفاء الشروط الاسلامية في أماكن العمل، وعلم المقرر الخاص أثناء زيارته للمنطقة بعدم حصول النساء في كابول إلا على أجر واحد فقط منذ اتخاذ هذا الاجراء، وبفئات صغيرة من العملة غير متداولة في السوق.
    También se informó a la Comisión de que en Umoja las transacciones en tiempo real se consignan en el libro mayor del presupuesto tanto en la moneda de la transacción como en dólares de los Estados Unidos y, por lo tanto, se pueden crear informes normalizados para proporcionar la información necesaria. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه في ظل نظام أوموجا، يتم تسجيل المعاملات الآنية في الدفتر الأستاذ للميزانية بكل من العملة التي تجري بها المعاملة وبدولار الولايات المتحدة، وبالتالي يمكن إعداد تقارير موحدة لتقديم المعلومات اللازمة.
    Los bancos ofrecerían así depósitos en cualquiera de las monedas de la región y es de esperar, por consiguiente, que mantuvieran a su vez depósitos en divisas como parte de sus reservas primarias y activos a corto plazo también en divisas entre sus reservas secundarias. UN وبذلك يُسمح للبنوك أن تقبل الودائع بأي عملة من عملات المنطقة، ويمكن بالتالي أن يُتوقع منها أن تحتفظ بودائع من العملات اﻷجنبية كجزء من احتياطها اﻷساسي وبأصول قصيرة اﻷجل من العملة اﻷجنبية ضمن احتياطياتها الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus