Todos estamos de acuerdo en que aún queda mucho por hacer. | UN | ونحن متفقون على أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Aún resta mucho por hacer para mejorar la calidad de vida de muchísimas personas en el mundo. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتحسين نوعية الحياة لعدد كبير من الناس في العالم. |
Sin embargo, queda aún mucho por hacer. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Aunque el proyecto de texto es un excelente punto de partida para la labor futura, queda aún por hacer una labor considerable. | UN | ومع أن مشروع النص نقطة انطلاق ممتازة لﻷعمال المقبلة، فلا زال هناك قدر كبير من العمل الذي يتعين القيام به. |
A pesar de los muchos logros alcanzados, la región aún tiene mucho que hacer. | UN | وعلى الرغم من الانطلاقات التي تحققت، فلا يزال بالمنطقة قدر كبير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Hay mucho trabajo por hacer. | UN | فهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
No obstante, queda mucho por hacer para promover y proteger los derechos del niño. | UN | وقال إنه لا يزال هناك مع ذلك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتعزيز حقوق الطفل وحمايته. |
Aún queda mucho por hacer. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Queda mucho por hacer en materia de salud. | UN | وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في مجال الصحة. |
Queda mucho por hacer. | UN | وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Todavía queda mucho por hacer en el programa de trabajo de reforma en materia de derechos humanos en los meses venideros. | UN | وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به بشأن برنامج الإصلاح المتعلق بحقوق الإنسان في الأشهر المقبلة. |
No obstante, todavía queda mucho por hacer para promover la recuperación de la región. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتعزيز إنعاش المنطقة. |
Sin duda, la nota de la Presidencia, un primer paso positivo, da lugar a mucho trabajo por hacer. | UN | وبالطبع، فإن مذكرة الرئيس، وهي خطوة أولى ايجابية، تترك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به. |
No obstante, queda mucho por hacer para luchar contra la propagación del VIH. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لمكافحة انتشار الإيدز. |
Hay mucho por hacer desde ahora hasta la conferencia sobre el cambio climático que se celebrará en Copenhague en 2009. ¿Estamos preparados para acometer esa tarea? | UN | وهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به من الآن وحتى انعقاد مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ في عام 2009. |
Está claro que todavía queda mucho por hacer. | UN | ومن الواضح أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Sin embargo, todavía queda mucho por hacer. | UN | بيد أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Aún queda mucho trabajo por hacer, pero se han logrado progresos notables, que esperamos continúen. | UN | وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به ولكن تم إحراز تقدم ملحوظ، ويحدونا الأمل في أن يستمر إحراز التقدم. |
Estamos avanzando en la forma de encarar estos graves desafíos, pero queda mucho por hacer. | UN | ونحن نحرز تقدما في التصدي لهذه التحديات الهائلة. ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
Hay mucho que hacer después de eso. | TED | هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به بعد ذلك. |