"من الفقرة الثانية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del segundo párrafo del
        
    • del párrafo segundo del
        
    • del segundo párrafo de la
        
    • en el segundo párrafo del
        
    Algunos Estados Miembros se abstuvieron de votar esa parte del segundo párrafo del preámbulo. UN وامتنع عدد من الدول في ذلك الحين عن التصويت على ذلك الجزء من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Se propuso suprimir la palabra " estrictamente " del segundo párrafo del preámbulo. UN وقدم اقتراح بحذف لفظة " تمام " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Al mismo tiempo, deseo destacar que el apoyo de los Estados Unidos a este proyecto de resolución no se debe interpretar como un apoyo incondicional a las zonas libres de armas nucleares, como cabe inferir del segundo párrafo del preámbulo. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أسجل أن تأييد الولايات المتحدة لمشروع القرار ينبغي عدم تفسيره بأنه مساندة شاملة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، كما يمكن أن يستنتج من الفقرة الثانية من الديباجة.
    El numeral 1 del párrafo segundo del artículo 3 de la Ley sobre la Igualdad de Género también protege expresamente a una mujer prohibiendo que por motivos de embarazo o nacimiento se le asigne un empleo peor que el que habría tenido de no ser por esas circunstancias. UN والبند 1 من الفقرة الثانية من الباب 3 من قانون المساواة بين الجنسين يوفِّر صراحة أيضا لأية امرأة الحماية من أن توضع في عمل أسوأ من العمل الموجودة فيه على أساس الحمل أو الولادة.
    2. En la última línea del segundo párrafo de la carta, el tema debe llamarse " Cuestiones relativas a los derechos humanos " . UN ٢ - في السطرين اﻷخيرين من الفقرة الثانية من الرسالة، يجب أن يكون نص البند " مسائل حقوق اﻹنسان " .
    en el segundo párrafo del preámbulo, en la cuarta línea, la palabra " clave " se ha sustituido por la palabra " importante " . UN ففي السطر الرابع من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " عاملا هاما " بعبارة " عاملا رئيسيا " .
    La misma pena es aplicable en caso de no cumplimiento de una petición del Økokrim de que se presente información con arreglo a la segunda oración del segundo párrafo del artículo 4. UN ويؤدي عـدم الامتثال لطلب الهيئة الوطنية للمعلومات عملا بالجملة الثانية من الفقرة الثانية من البند 4 إلى التعرض لنفس العقوبة.
    Toda persona que no cumpla una petición del Økokrim de suministrar información con arreglo a la segunda oración del segundo párrafo del artículo 4 será punible con la misma pena. UN ويخضع لنفس العقوبة كل من لا يمتثل لطلبات الهيئة الوطنية، المتعلقة بتقديم المعلومات عملاً بالجملة الثانية من الفقرة الثانية من البند 4.
    El objeto del segundo párrafo del artículo 2 no es restringir el ámbito de aplicación del Convenio definido en el primer párrafo, excluyendo de él a los territorios que no estén bajo la soberanía de una de las Partes Contratantes. UN والهدف من الفقرة الثانية من المادة 2 ليس هو تقييد نطاق تطبيق الاتفاقية، حسب تعريفها بواسطة الفقرة الأولى، بأن تستبعد منها الأراضي التي لم تندرج تحت سيادة أحد الطرفين المتعاقدين.
    b) En la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " el problema " por las palabras " los problemas " ; UN )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛
    b) En la primera línea del segundo párrafo del preámbulo, se suprimieron las palabras " Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del " ; UN )ب( حذفت من السطر اﻷول من الفقرة الثانية من الديباجة عبارة " لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ " ؛
    Al mismo tiempo, mi delegación desea observar que el apoyo de los Estados Unidos al proyecto de resolución no debe interpretarse como un respaldo general a las zonas libres de armas nucleares, como se podría inferir del segundo párrafo del preámbulo. UN وفي الوقت ذاته، يود وفد بلدي أن يشير الى أن تأييــد الولايـات المتحــدة لمشروع القرار لا يجوز تفسيره بأنه مصادقة شاملة على المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما قد يمكن استنتاجه من الفقرة الثانية من الديباجة.
    En la segunda línea del segundo párrafo del preámbulo de dicho documento, después de las palabras “Estados Miembros” debe agregarse la palabra “básicamente”. UN في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " .
    441. La representante de Luxemburgo revisó oralmente el apartado c) del segundo párrafo del preámbulo y el apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del proyecto de resolución. UN 441- ونقحت ممثلة لكسمبرغ شفوياً الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرتين 1(ب) و2 منه.
    27. En el proyecto de resolución A/C.4/58/L.9/Rev.1 se han introducido las siguientes enmiendas: del segundo párrafo del preámbulo se han eliminado las palabras " y las resoluciones 57/117, 57/118, 57/119, 57/120, 57/121, 57/122 y 57/123, de 11 de diciembre de 2002 " . UN 27 - وعُرضت التنقيحات التالية لمشروع القرار A/C.4/58/L.9/Rev.1: تحُذفت عبارة " ومقرراتها 57/117 و 57/118 و 57/119 و 57/120 و 57/121 و 57/122 و 57/123 المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر عام 2002 " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    En la primera línea del segundo párrafo del preámbulo, el número de Estados partes debe ser " ciento sesenta y cinco " , por lo que el párrafo debe decir lo siguiente: UN في السطر الأول من الفقرة الثانية من الديباجة، يصبح عدد الدول الأطراف " مائة وخمسة وستين " ، ومن ثم تصبح الفقرة على النحو التالي:
    Por otro lado, en la segunda línea del segundo párrafo del preámbulo, donde se hace mención al informe del Secretario General, debería colocarse entre comillas el título de ese informe, " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas " . UN وفي السطر اﻷول من الفقرة الثانية من الديباجة، حيث ترد اﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام، ينبغي وضع عنوان التقرير بين علامات تنصيص، بدءا بكلمة " تعزيز " وانتهاء بكلمة " الطوارئ " .
    96. El Relator Especial recordó que la primera frase del segundo párrafo del proyecto de directriz 2.5.X estaba inspirada en la primera frase del párrafo 10 de las Conclusiones Preliminares de 1997, con el añadido al principio de las palabras " A raíz de tal constatación " . UN 96- وأشار المقرر الخاص إلى أن الجملة الأولى من الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-س مأخوذة من الجملة الأولى من الفقرة 10 من الاستنتاجات الأولية الصادرة عام 1997، مضافةً إليها العبارة التالية: " وإذا حدث هذا الاستنتاج، " .
    El Sr. Brosseau (Francia) señala que en la versión francesa del documento en la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se utiliza la palabra " patrimoine " , y no " apanage " , que debió utilizarse, como en el artículo I del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre. UN 41 - السيد بروسو (فرنسا): أشار إلى استخدام كلمة " patrimoine " في السطر الثالث من الفقرة الثانية من ديباجة النسخة الفرنسية للوثيقة في حين أنه ينبغي استخدام كلمة " apanage " كما هو الحال في المادة الأولى من معاهدة الفضاء الخارجي.
    Más recientemente, en 1998, el Tribunal Supremo afirmó por unanimidad que las disposiciones del apartado 1 del párrafo segundo del artículo 44 debían ser interpretadas teniendo en cuenta las garantías relativas a la igualdad incluidas en el primer párrafo del artículo 40 de la Constitución, con vistas a proteger la libertad de religión y la igualdad ante la ley de todos los ciudadanos ya sean católicos, judíos, musulmanes, agnósticos o ateos. UN ومنذ عهد قريب في عام 1998، أكدت المحكمة العليا بالإجماع أن أحكام الفقرة الفرعية 1 من الفقرة الثانية من المادة 44 يجب أن تقرأ مع تذكر الضمانات المتعلقة بالمساواة والواردة في الفقرة الأولى من المادة 40 من الدستور، بغية احترام حرية الديانة والمساواة أمام القانون لجميع المواطنين، سواء كانوا كاثوليكيين أو يهود أو مسلمين أو لاأدريين أو ملحدين.
    El Sr. Rivas Posada propone que se suprima la referencia al seguimiento de las observaciones finales anteriores del segundo párrafo de la sección III, en el apartado relativo a la información solicitada a los Estados Partes en el caso de los informes periódicos ya que entre las preguntas estándar enumeradas en el siguiente párrafo figura una petición de información sobre dicho seguimiento. UN 7 - السيد ريفاس بوسادا: اقترح حذف الإشارة إلى متابعة الملاحظات الاستنتاجية السابقة من الفقرة الثانية من الباب الثالث، من الفقرة الفرعية التي تتناول المعلومات المطلوبة من الدول الأطراف في حالة التقارير الدورية، حيث أدرج طلب للحصول على معلومات بشأن هذه المتابعة في الفقرة التالية كواحد من الأسئلة العادية.
    La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión), dice que en la primera línea del texto habría que reemplazar la palabra " Recordando " por las palabras " Teniendo en cuenta " y en el segundo párrafo del preámbulo habría que suprimir la palabra " también " . UN ٦١ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: قالت إنه تنبغي الاستعاضة في الفقرة اﻷولى من الديباجة عن عبارة " إذ تشير إلى " بعبارة " إذ تحيط علما ﺑ " وحذف كلمة " أيضا " من الفقرة الثانية من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus