"من القطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del tren
        
    • desde el tren
        
    • un tren
        
    • de ese tren
        
    • del vagón
        
    • en el tren
        
    Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6. TED الناس قادمون من كوينز، يبدّلون من القطار إي إلى القطار 6.
    - Como bajar del tren. Dé la vuelta. Volvemos a la calle 17. Open Subtitles مثل القفز من القطار, إستدر أيها المفتش سوف نعود للشارع 17
    Pero sí sé que si quiere desempeñar su trabajo... como revisor de coche cama con la cabeza descubierta, no me queda otra elección más que bajarle del tren inmediatamente. Open Subtitles .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً
    Sentí que era tan hermoso que me bajé del tren y me quedé unos días. Open Subtitles تطلعت إلى المناظر إنه قِطر جميل فنزلت من القطار ومكثت هناك عدة أيام
    Bueno, damos por supuesto que el asesino bajó del tren en Niza con nosotros, ¿verdad? Open Subtitles نحن نفترض ان القاتل نزل معنا من القطار فى نيس ,اليس كذلك ؟
    Bajé del tren y vine directo al hostal y ahora estoy aquí. Open Subtitles نزلت من القطار إلى السكن الجامعي وها أنا هنا الآن..
    Descargarán todo el material del tren y lo cargarán en este camión. Open Subtitles بعد ذلك أنزلوا الحمولة من القطار وضعوها في تلك الشاحنة
    Estamos juntos hasta que lleguemos allá y nos bajemos del tren, pero... Open Subtitles نحن مُكبّلان مع بعض حتى نصل هناك ونخرج من القطار
    Una cálida mañana de octubre, bajé del tren nocturno en Mandalay, la antigua capital real de Birmania, ahora Myanmar. TED في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار
    Muchas noches, me dijo, en realidad dormía en su trishaw para poder captar a los primeros visitantes del tren nocturno. TED أخبرني في كثير من الليالي أنه كان ينام في عربته لكي يضمن مصادفة أول الزائرين المترجلين من القطار الليلي
    Bajará del tren dentro de 3 minutos. Open Subtitles سوف تنزل من القطار فى مورسكن, فى خلال 3 دقائق,
    En cuanto bajemos del tren, sonará la alarma. Open Subtitles لحظة نزولنا من القطار سينطلق جرس الإنذار
    Bueno, sé que desde que me bajé del tren... todos han estado acosándome. ¿Por qué? Open Subtitles أعرف أنني منذ أن ترجلتُ من القطار الجميع يزعجونني, لماذا؟
    No te entiendo. John Elder no se bajó del tren. Open Subtitles انا لم افهم قصدك من ان جون الدر لم ينزل من القطار
    Además, está el otro que se bajó del tren. Open Subtitles بلأضافة الى ذلك الرجل الذي نزل من القطار
    ¿ Sabes ese hombre que no se bajó del tren? Open Subtitles اتعرف ذلك الرجل الذي لم ينزل من القطار ؟
    El fósil o lo que sea escapó del tren. Open Subtitles اعتقد أن الأحفورة أو أيا كانت هربت,قفزت من القطار
    No llegué ni a la luna de miel... porque me hiciste bajar del tren para cubrir un homicidio. Open Subtitles لأنك أرغمتني على النزول من القطار لتغطية جريمة قتل
    - Las cosechas han sido buenas ... He visto los campos desde el tren ... Open Subtitles الحصاد كان جيدا كان بامكاني رؤية الحقول من القطار
    Arrastré mucha suciedad al pasillo con un tren, usted entiende. Open Subtitles فهو يلتقط الكثير من الأوساخ بأعلى الممر من القطار.
    Los hombres creen que pueden salir de ese tren y encontrar trabajo. Open Subtitles هؤلاء الرجال يعتقدون أنهم سينزلون من القطار ويحصلون على الوظائف
    Los que están a este lado del vagón, muévanse hacia atrás. Open Subtitles حسنا, كل من في هذا الجزء من القطار فاليرجع الى الخلف
    Se suponía que se iban en el tren, pero Madre se puso enferma. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus