"من القواعد الإجرائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Reglas
        
    • de normas de procedimiento
        
    • del Reglamento sobre
        
    • de las Normas de
        
    • de sus Reglas
        
    • del reglamento lo
        
    • de reglas de procedimiento
        
    • un reglamento
        
    • normas procesales
        
    • del Reglamento de Procedimiento
        
    • de las normas sobre procedimiento
        
    Ésta presentó inmediatamente una petición de revisión de la decisión por considerar que se habían producido nuevos hechos, atendiendo a lo previsto en artículo 120 de las Reglas. UN وقدم المدعي العام فورا التماسا لمراجعة هذا القرار على أساس وجود وقائع جديدة عملا بالقاعدة 120 من القواعد الإجرائية.
    El artículo 44 de las Reglas de Procedimiento y Pruebas se ha realizado conforme la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El procedimiento de revisión ante el Tribunal está regulado por el artículo 26 del Estatuto y los artículos 119 a 122 de las Reglas. UN 201 - ينظم إجراءات إعادة النظر أمام المحكمة المادة 26 من النظام الأساسي والقواعد 119 إلى 122 من القواعد الإجرائية.
    En vista de que se están remitiendo causas a los tribunales locales, se enmendó el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La expresión " investigación " se define en la regla 2 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal de la manera siguiente: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:
    En su informe, el Grupo de Trabajo hizo recomendaciones específicas sobre cómo lograr mayor eficiencia en los procedimientos haciendo mayor uso de las Reglas existentes. UN وقدم الفريق، توصيات محددة في تقريره بشأن سبل تحسين كفاءة الإجراءات بزيادة الاستفادة من القواعد الإجرائية الحالية.
    Examen del auto de procesamiento de conformidad con la regla 61 de las Reglas de Procedimiento y Prueba UN إعادة النظر في لائحة الاتهام عملا بالمادة 61 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Hasta ahora, aproximadamente la mitad de los testigos declararon de conformidad con la regla 92 ter de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وحتى الآن، أدلى نصف عدد الشهود تقريباً بشهاداتهم أثناء المحاكمة بموجب القاعدة 92 مكرراً ثانياً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La Sección de Servicios prestó apoyo para una visita llevada a cabo de conformidad con la regla 4 de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وقدم القسم الدعم لجلسة استماع واحدة عُقدت بموجب القاعدة 4 من القواعد الإجرائية.
    De conformidad con el artículo 23 de las Reglas de Procedimiento y Prueba de los dos Tribunales, los Presidentes consultan a las Mesas respecto de todas las cuestiones importantes relacionadas con el funcionamiento del Tribunal. UN وبموجب المادة 23 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يتشاور الرئيس مع المكتب في جميع المسائل المتصلة بأداء المحكمة لعملها.
    Y aun cuando los Estados cooperen suministrando documentos confidenciales, éstos no se pueden utilizar como prueba sin el consentimiento del Estado, en virtud del artículo 70 de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وحتى عندما تبدي الدول تعاونا في توفير وثائق سرية، لا يمكن استعمال هذه الوثائق في الإثبات دون الحصول على موافقة الدولة وذلك عملا بالقاعدة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    En una petición de la acusación se destacaban las dificultades prácticas de aplicar el artículo 94 ter de las Reglas, concerniente a las declaraciones bajo juramento. f) Galić UN ووجهت مذكرة للادعاء عناية المحكمة إلى الصعوبات التي تعترض من الوجهة العملية تنفيذ القاعدة 94 مكرر ثانيا من القواعد الإجرائية وقواع الإثبات بشأن الأدلة المتمثلة في إفادات مكتوبة مشفوعة بحلف اليمين.
    A tenor del artículo 72 de las Reglas de Procedimiento y Prueba, pueden interponerse recursos contra decisiones interlocutorias sobre peticiones relativas a cuestiones de previo pronunciamiento en las que se formulen objeciones por considerarse que el Tribunal carece de competencia. UN وفي إطار القاعدة 73 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يمكن تقديم الطعون في القرارات العارضة الخاصة بالالتماسات الأولية ذات الصلة بالاعتراضات التي تستند إلى انعدام ولاية المحكمة.
    También se recomienda que se considere la posibilidad de revisar el artículo 44 de las Reglas de Procedimiento y Pruebas a fin de que se estipule que el abogado defensor deberá tener la experiencia pertinente. UN ويوصى كذلك بأن ينظر في تنقيح المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بحيث تشترط توافر الخبرة المناسبة في محامي الدفاع.
    El Tribunal también es responsable de la protección de los testigos, incluido su reasentamiento y el de sus familias, de ser necesario, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 del Estatuto y en las reglas 34 y 39 de las Reglas sobre procedimiento y prueba. UN والمحكمة مسؤولة أيضا عن حماية الشهود، بما في ذلك نقلهم وأسرهم، عند الاقتضاء، عملا بالمادة 22 من النظام الأساسي والقاعدتين 34 و 39 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Sin embargo, hay algunos aspectos de la experiencia del Tribunal que vale la pena tener en cuenta al completar las partes correspondientes de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN بيد أن هناك بضع جوانب من خبرة محكمة يوغوسلافيا تستحق النظر فيها لدى إنجاز الأجزاء ذات الصلة من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Por último, las reformas están destinadas también a hacer que el procedimiento tenga más en cuenta la necesidad absoluta del Tribunal Internacional de proceder con diligencia, afinando y reajustando muchas de las Reglas de procedimiento y prueba. UN وأخيرا، تهدف هذه الإصلاحات إلى جعل الإجراءات أكثر استجابة لحاجة المحكمة الدولية الملحة إلى السرعة من خلال مواءمة العديد من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    El artículo 67 de las Reglas requiere aviso de coartada, pero no faculta a la Sala para excluir las pruebas en apoyo de una defensa especial cuando no haya habido tal aviso previo, y por tanto la Sala permitió a la defensa presentar pruebas en apoyo de la coartada. UN وتشترط القاعدة 67 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تقديم إخطار بشأن حصر النفس، ولكنها لم تخول الدائرة استبعاد الأدلة تأييدا لدفاع معين عند عدم تقديم مثل هذا الإخطار المسبق.
    Además, en la Convención se prevé un sistema desarrollado de normas de procedimiento y otras normas institucionales relacionadas para la resolución de controversias internacionales que puedan surgir a raíz de la implementación o interpretación de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، تتيح الاتفاقية نظاما متطورا من القواعد الإجرائية والمؤسسية المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية أو تفسيرها.
    El artículo 19 del Reglamento sobre Procedimiento y sobre Prueba dispone lo siguiente: UN ٦ - وتنص القاعدة ١٩ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على ما يلي:
    :: La evaluación de los materiales con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 53 del Estatuto y con la regla 104 de las Normas de Procedimiento y Prueba UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Dado que tiene la capacidad de remitir causas de acusados de rango medio e inferior a los tribunales de la región, en virtud de la regla 11 bis de sus Reglas de Procedimiento y Prueba, el Tribunal Internacional está ayudando a afianzar esos tribunales para que se encarguen en el ámbito nacional del enjuiciamiento de causas relacionadas con crímenes de guerra. UN ومن خلال قدرتها على إحالة القضايا التي تشمل متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى محاكم المنطقة، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، فإن المحكمة الدولية تساعد على إنشاء تلك المحاكم لتكون بوصفها المحاكم الوطنية الرائدة للنظر في قضايا جرائم الحرب محليا.
    En función de la información recibida del Secretario General de la Conferencia, la Comisión decidió aceptar las credenciales de 165 Estados partes que participan en la Conferencia, en la inteligencia de que las delegaciones que no hayan presentado sus credenciales de la forma dispuesta en el artículo 2 del reglamento lo harán lo antes posible. UN واستناداً إلى المعلومات التي وردت من الأمين العام للمؤتمر قررت اللجنة قبول وثائق التفويض الخاصة بدول أطراف مشاركة في المؤتمر عددها 165 دولة وذلك على أساس أن الوفود التي لم تقدِّم وثائق تفويضها بالشكل المطلوب وفقاً للقاعدة 2 من القواعد الإجرائية سوف تقدّمها في أقرب وقت ممكن.
    El lugar del arbitraje puede estar regulado por una ley que determine el procedimiento arbitral que debe seguirse en ese lugar o, en su defecto, por un conjunto de reglas de procedimiento civil sobre la admisibilidad de las pruebas. UN ومن الممكن تماما أن يكون لمكان التحكيم أو محله إما قانون يحدد إجراءات التحكيم الواجب اتباعها في هذا المكان أو، في غياب مثل هذا الوضوح، مجموعة من القواعد الإجرائية المدنية بشأن مقبولية الأدلة، أو الاثنان معا.
    5. En vista de las aclaraciones proporcionadas en la Nota de la Secretaría, no es necesario redactar un reglamento enteramente nuevo. UN 5- وعلى ضوء التوضيح الوارد في مذكّرة الأمانة، ليس من الضروري صياغة مجموعة جديدة كاملة من القواعد الإجرائية.
    A falta de un conjunto de normas procesales amplio y convenido, que rigiera las actuaciones arbitrales, el tribunal decidió que debían aplicarse las normas procesales de Hong Kong sobre cuestiones como la responsabilidad de proporcionar cobertura segura para los gastos. UN وبالنظر إلى عدم وجود أي مجموعة شاملة من القواعد الإجرائية تخضع لها إجراءات التحكيم، قررت المحكمة تطبيق قواعد هونغ كونغ الإجرائية التي تنظم مسائل مثل توفير ضمان للتكاليف.
    De conformidad con los artículos 18 y 20 del Reglamento de Procedimiento y Pruebas, el Presidente y el Vicepresidente son elegidos por un período de dos años. UN ووفقا للقاعدتين 18 و 20 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، ينتخب الرئيس ونائب الرئيس لفترة سنتين.
    En segundo lugar, la Sala de Primera Instancia decidió citar a seis nuevos testigos, de conformidad con el artículo 61 de las normas sobre procedimiento y prueba del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ثانيا، قررت الدائرة الابتدائية استدعاء ستة شهود إضافيين، عملا بالمادة ٩٨ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus