De la actual serie de conferencias parece emerger un nuevo marco de desarrollo centrado en el hombre y orientado a la sociedad. | UN | ويبدو أن إطارا جديدا للتنمية المتركزة على اﻹنسان وذات التوجه الاجتماعي قد أخذ يبرز عن السلسلــة الحاليــة من المؤتمرات. |
En cuanto a la mejor utilización del centro de conferencias, las delegaciones estimaban que se necesitaban métodos nuevos para atraer más reuniones a Nairobi. | UN | وفيما يتعلق بتحسين استخدام مركز المؤتمرات، رأت الوفود أن هناك حاجة إلى طرق جديدة لاجتذاب مزيد من المؤتمرات إلى نيروبي. |
El FNUAP también ha contribuido a organizar una serie de conferencias mundiales sobre población. | UN | كما ساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم سلسلة من المؤتمرات العالمية للسكان. |
Resultados de las conferencias regionales y otras conferencias internacionales: nota de la Secretaría | UN | نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة |
El carácter democrático de esta serie de conferencias contribuye enormemente a dar legitimidad y eficacia a los programas de acción que en ellas se adoptan. | UN | والطبيعة الديمقراطية لهذه السلسلة من المؤتمرات تسهم إسهاما هائلا في شرعية وفعالية برامج العمل التي تقرها. |
En calidad de Relator participé en gran número de conferencias y seminarios organizados por diversos gobiernos u organizaciones. | UN | وشاركت بصفتي مقررا في عدد كبير من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدتها الحكومات و/أو المنظمات. |
Los problemas del desarrollo económico, junto con los asuntos sociales, han sido objeto de conferencias internacionales importantes. | UN | وكانت مشاكل التنمية الاقتصادية، باﻹضافة الى المسائل الاجتماعية، موضوع عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى. |
En los últimos años las Naciones Unidas han convocado una serie de conferencias mundiales. | UN | في السنوات القليلة الماضية عقدت اﻷمم المتحدة سلسلة من المؤتمرات العالمية. |
Este pacto está encarnado en el resultado de la serie de conferencias mundiales celebradas a lo largo de los últimos cinco años. | UN | ويتجسد هذا الميثاق في أنه أدى إلى عقد سلسلة من المؤتمرات العالمية خلال السنوات الخمس الماضية. |
El nuevo programa mundial se elaboró en una serie de conferencias mundiales. | UN | فقد عقدت سلسلة متصلة من المؤتمرات الدولية قامت بتحديد البرنامج الجديد للعمل الدولي. |
Es la culminación de una serie de conferencias mundiales y abarca los temas tratados en todas ellas. | UN | فهو تتويج لسلسلة من المؤتمرات العالمية. وهو يتناول القضايا التي تناولتها جميع هذه المؤتمرات. |
Una serie de conferencias aguzó la percepción mundial respecto de nuestras inquietudes. | UN | وقد قوﱠت مجموعة من المؤتمرات من تركيز أنظار العالم على مشاغلهن. |
Informes de conferencias regionales y otras | UN | التقارير المقدمة من المؤتمرات اﻹقليمية |
Informes de conferencias regionales y de otras conferencias internacionales | UN | تقارير من المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية |
Paralelamente, el UNITAR organiza una serie de conferencias anuales de alto nivel. | UN | وبالتوازي مع ذلك، يدير اليونيتار سنويا سلسلة من المؤتمرات رفيعة المستوى. |
Desde el comienzo del decenio la comunidad internacional se ha reunido en una serie de conferencias mundiales en las que se ha definido un consenso en evolución en cuanto a nuestros principios comunes. | UN | ومنذ بداية العقد، تجمع المجتمع الدولي في سلسلة من المؤتمرات العالمية حددت توافق آراء جديدا على مبادئنا المشتركة. |
Resultados de las conferencias regionales y otras conferencias internacionales: nota de la Secretaría | UN | نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة |
Entre ellos, las mujeres representantes nombradas por el Gabinete asistieron a 30 conferencias internacionales, o lo que es igual, a 25% de las conferencias internacionales. | UN | ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية. |
Cada declaración se distribuirá en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas utilizados en cada una de las conferencias regionales respectivas. | UN | وسيوضع كل إعلان بلغات اﻷمم المتحدة المستخدمة في كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية. |
Esto se ha subrayado en cada una de las cuatro conferencias de Examen celebradas desde que entró en vigor el Tratado. | UN | وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Añadió que convenía aprovechar la experiencia adquirida en las conferencias internacionales. | UN | وأضاف أن من اﻷهمية بمكان البناء على أساس الخبرات المستقاة من المؤتمرات الدولية. |
Participación en conferencias internacionales y de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات الدولية |
9. El sistema político de la República del Sudán se basa en tres tipos básicos de congresos: | UN | ٩- يقوم النظام السياسي في جمهورية السودان على ثلاث منظومات متكاملة من المؤتمرات: |
:: Organizó varias conferencias en las que participaron directores de organismos de las Naciones Unidas en calidad de expertos; | UN | :: قامت المؤسسة بتنظيم العديد من المؤتمرات التي شارك فيها بعض رؤساء وكالات الأمم المتحدة، بصفتهم من الخبراء، |
— Aumento de los recursos multilaterales para alcanzar los objetivos de cada conferencia | UN | - زيـادة المــوارد المتعــددة اﻷطـراف لتحقيــق أهـــداف كــــل مؤتمر من المؤتمرات |
Ha dirigido la organización de numerosas conferencias internacionales en Polonia y ha participado en congresos científicos en el extranjero. | UN | وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج. |
Se consagran varios de esos programas a las cuestiones examinadas en cada una de las conferencias importantes de las Naciones Unidas. | UN | وتكرس مواد عديدة للقضايا المقرر مناقشتها في كل مؤتمر من المؤتمرات الكبرى التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
La serie de sesiones de alto nivel de los Congresos quinquenales sobre el delito debe estar más orientada a la acción. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز المنحى العملي للجزء الرفيع المستوى من المؤتمرات الخمسية بشأن الجريمة. |