publicación por el Presidente saliente y adjuntarse también al informe anual del Consejo a la Asamblea General; | UN | وينبغي أيضا أن يذيّل بها التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة؛ |
En otras oportunidades también hemos expresado que la presentación de informes trimestrales del Consejo a la Asamblea coadyuvaría al fortalecimiento de la comunicación entre ambos. | UN | وفي مناسبات أخرى ذكرنا أيضا أن تقديم تقارير ربع سنوية من المجلس إلى الجمعية أمر من شأنه أن يسهم في تعزيز الاتصال بين الجهازين. |
ii) El Consejo Asesor en materia de derechos humanos está realizando investigaciones a fondo de las violaciones de derechos humanos denunciadas por las Naciones Unidas, la Unión Africana y otras fuentes, y para ese fin se han enviado misiones del Consejo a Darfur; | UN | ' 2` يقوم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بإجراء تحقيقات شاملة لانتهاكات حقوق الإنسان التي أبلغت عنها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصادر أخرى. وأوفدت بعثات من المجلس إلى دارفور لذلك الغرض؛ |
El Consejo podrá retirar esa preferencia o prioridad si el Contratista no hubiere cumplido las condiciones del plan de trabajo para la exploración aprobado dentro del plazo fijado en uno o varios avisos dados por escrito por el Consejo al Contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido. | UN | ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها. |
El Consejo podrá retirar esa preferencia o prioridad si el Contratista no hubiere cumplido las condiciones del plan de trabajo para la exploración aprobado dentro del plazo fijado en uno o varios avisos dados por escrito por el Consejo al Contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido. | UN | ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها. |
El tercer informe presentado por el Consejo a la Asamblea muestra el progreso constante logrado en el ámbito de la consolidación institucional. | UN | إن التقرير الثالث المقدَّم من المجلس إلى الجمعية، يوضح التقدم الثابت الذي تم إحرازه في مجال بناء المؤسسات. |
Pasar al año " de Junta a Junta " significaría la pérdida de un año completo de trabajo. | UN | فالتحول إلى السنة الممتدة من المجلس إلى المجلس معناه أن تضيع سنة كاملة من اﻷعمال. |
98. En esta sección se recogen las recomendaciones concretas de la Junta a la CP/RP. Deficiencias importantes | UN | 98- يتضمن هذا الباب توصيات محددة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Además, en aras de la rendición de cuentas y el espíritu de la Carta, mi delegación quisiera reiterar su preocupación acerca de la calidad del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | ويود وفدي علاوة على ذلك، تحقيقا للمساءلة والتزاما بروح الميثاق، أن يؤكد مجددا ما يساوره من قلق إزاء نوعية التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة. |
En segundo lugar, se justifica un alto nivel de atención del Consejo a la cuestión de los autores persistentes de violaciones graves de los derechos de los niños, con vistas a formular medidas concretas, como consultas específicas sobre ellos. | UN | وثانياً، يكفل توجيه اهتمام رفيع المستوى من المجلس إلى مسألة المُمعنين في ارتكاب الانتهاكات لوضع تدابير ملموسة تشمل إجراء مشاورات محددة بشأن الممعنين في ارتكاب الانتهاكات. |
En los párrafos 8 a 12 se especifica el contenido de los informes del Consejo a la Conferencia de las Partes, y en el párrafo 13 se establece que la Conferencia de las Partes podrá plantear al Consejo cualquier asunto derivado de los informes recibidos. | UN | وتحدد الفقرات 8 إلى 12 ما ينبغي أن تتضمنه التقارير المقدمة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف، بينما تنص الفقرة 13 على أن لمؤتمر الأطراف أن يثير مع المجلس أي مسألة تنشأ عن التقارير التي يتلقاها. |
Se señaló que la Secretaría enviaba regularmente copias de los comunicados de prensa del Consejo a 4.000 medios de comunicación del mundo. | UN | وأشير إلى أن الأمانة العامة ترسل بانتظام نسخاً من البيانات الصحفية الصادرة من المجلس إلى 000 4 وسيلة إعلام في جميع أنحاء العالم. |
3. Declara que está dispuesto a considerar la posibilidad de enviar una misión del Consejo a Somalia en el momento apropiado, a fin de que transmita directamente a los partidos políticos de Somalia las opiniones del Consejo sobre la situación en Somalia y sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en ese país; | UN | ٣ - يعلن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك؛ |
3. Declara que está dispuesto a considerar la posibilidad de enviar una misión del Consejo a Somalia en el momento apropiado, a fin de que transmita directamente a los partidos políticos de Somalia las opiniones del Consejo sobre la situación en Somalia y sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en ese país; | UN | ٣ - يعلن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك؛ |
Sr. Karsgaard (Canadá) (interpretación del inglés): Acogemos con beneplácito esta oportunidad de examinar las actividades que ha realizado este año el Consejo de Seguridad, sobre la base del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | السيد كارسغارد )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إننا نرحب بهذه الفرصة لاستعراض اﻷنشطة التي قام بها مجلس اﻷمن هذه السنة استنادا إلى التقرير السنوي المقدم من المجلس إلى الجمعية العامة. |
Han trascurrido prácticamente dos años desde que la Asamblea adoptara la resolución arriba mencionada, en la que a grandes rasgos traza los lineamentos con miras a que el flujo de información del Consejo a todos los Miembros de la Organización representados en la Asamblea sea útil y le permita a la Asamblea desempeñar a cabalidad el papel que le otorga la Carta. | UN | لقد مضى ما يقرب من سنتين منذ اتخاذ المجلس لذلك القرار الذي أوضح فيه، بعبارات عامة، مسار التدفق المفيد للمعلومات من المجلس إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة ممثلة في الجمعية العامة، مما يسمح للجمعية العامة بالاضطلاع بالدور المنوط بها في الميثاق بشكل واف. |
El Consejo podrá retirar esa preferencia o prioridad si el Contratista no hubiere cumplido las condiciones del plan de trabajo para la exploración aprobado dentro del plazo fijado en uno o varios avisos dados por escrito por el Consejo al Contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido. | UN | ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها. |
El Consejo podrá retirar esa preferencia o prioridad si el Contratista no cumple las condiciones del plan de trabajo para la exploración aprobado dentro del plazo fijado en uno o varios avisos dados por escrito por el Consejo al Contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido. | UN | ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها. |
El Consejo podrá retirar esa preferencia o prioridad si el Contratista no hubiere cumplido las condiciones del plan de trabajo para la exploración aprobado dentro del plazo fijado en uno o varios avisos dados por escrito por el Consejo al Contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido. | UN | ويجوز أن يسحب المجلس هذه الأفضلية أو الأولوية إذا لم يمتثل المتعاقد لشروط خطة عمله الموافق عليها للاستكشاف في حدود المهلة المحددة في إخطار كتابي أو إخطارات كتابية من المجلس إلى المتعاقد تبين فيها الشروط التي لم يف المتعاقد بها. |
En otros debates abiertos, muchos Estados Miembros han reiterado su preocupación por la falta de un seguimiento eficaz y responsable de las causas remitidas por el Consejo a la Corte. | UN | وأعرب العديد من الدول الأعضاء مجددا، في مناقشات مفتوحة أخرى، عن القلق إزاء الافتقار إلى المتابعة الفعالة والمسؤولة للقضايا المحالة من المجلس إلى المحكمة. |
Pasar al año " de Junta a Junta " significaría la pérdida de un año completo de trabajo. | UN | فالتحول إلى السنة الممتدة من المجلس إلى المجلس معناه ضياع سنة كاملة من اﻷعمال. |
117. En este capítulo figuran las recomendaciones concretas de la Junta a la CP/RP. | UN | 117- يتضمن هذا الفصل التوصيات المحددة المقدمة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف. |