También se reunió con una amplia gama de defensores de los derechos humanos y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales. | UN | والتقت كذلك بمجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Este sistema debería ser gestionado de forma centralizada y en la evaluación de riesgos deberían participar diversos grupos de defensores de los derechos humanos. | UN | وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Sin embargo, muchos defensores de los derechos humanos consideraron que el comunicado no era suficientemente enérgico. | UN | إلا أن الكثير من المدافعين عن حقوق الإنسان رأوا أن لهجة البيان ليست قوية بما فيه الكفاية. |
Protección a los médicos forenses y otros defensores de derechos humanos | UN | حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان |
Muchos defensores de los derechos humanos de esa zona han quedado confinados en sus casas por el toque de queda. | UN | واضطر كثير من المدافعين عن حقوق الإنسان في الضفة الغربية إلى البقاء في منازلهم في ظل منع التجول. |
B. Tendencias en el perfil de los defensores de los derechos humanos | UN | باء- الاتجاهات في وضع الضحايا من المدافعين عن حقوق الإنسان |
Recibieron capacitación 2.963 defensores de los derechos humanos, en un total de 36 seminarios. | UN | تم تدريب ما مجموعه 963 2 من المدافعين عن حقوق الإنسان ، في ما مجموعه 36 حلقة عمل. |
La Unión Europea califica de defensores de los derechos humanos a mercenarios que intentan menoscabar el derecho de Cuba a la libre determinación. | UN | والاتحاد الأوروبي يستخدم المرتزقة سعياً لتقويض حق كوبا في تقرير المصير على أنهم من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Asimismo, se informa de que la OAB había incluido a la hermana Dorothy en una lista de defensores de los derechos humanos que corrían peligro de ser asesinados. | UN | وقد قيل كذلك بأن الاتحاد المذكور قد أدرج اسم الراهبة دوروثي في قائمة من المدافعين عن حقوق الإنسان المهددين بالاغتيال. |
Muchos defensores de los derechos humanos declararon que les habían allanado sus oficinas y les habían robado o estropeado bienes como, por ejemplo, computadoras. | UN | وأبلغ العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان بالسطو على مكاتبهم، واختلاس أو إتلاف بعض الأثاث مثل الحواسيب. |
El Reino Unido indicó que seguía preocupado por el número de defensores de los derechos humanos encarcelados. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن استمرار قلقها بشأن عدد المحتجزين من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Señaló que al menos 11 defensores de los derechos humanos seguían en la cárcel. | UN | ولاحظ المرصد أن 11 على الأقل من المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا محتجزين في السجون. |
Investiguen las denuncias formuladas por los defensores de los derechos humanos. | UN | التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Los participantes reclamaron un esfuerzo mayor y más concertado de protección de los derechos y las libertades de esos y otros defensores de los derechos humanos. | UN | ودعوا إلى بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمعالجة حقوق وحريات الشهود وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Recientemente, cuatro defensores de los derechos humanos han sido secuestrados en Colombia. | UN | وقد اختُطف في الآونة الأخيرة أربعة من المدافعين عن حقوق الإنسان في كولومبيا. |
iii) Desarrollo de una red de defensores de los derechos humanos | UN | ' 3` إقامة شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان |
Santa Lucía señala que en el país no se han registrado casos de violencia contra defensores de los derechos humanos. | UN | وتشير سانت لوسيا إلى عدم وجود حالات مبلّغ عنها في البلد بشأن أعمال عنف ضد أيٍ من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Protección a los médicos forenses y otros defensores de derechos humanos | UN | حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان |
Un caso hacía referencia a la integridad física de un joven defensor de los derechos humanos que había recibido amenazas de muerte. | UN | وأشارت إحدى الحالات إلى السلامة النفسية، حيث تلقى شاب من المدافعين عن حقوق الإنسان تهديدات بالقتل. |