"من المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de asistencia técnica
        
    • de la asistencia técnica
        
    • a la asistencia técnica
        
    • con la asistencia técnica
        
    • asistencia técnica a
        
    • con asistencia técnica
        
    • de su asistencia técnica
        
    • la asistencia técnica que
        
    • asistencia técnica de
        
    Las evaluaciones también servirán de guía para determinar las necesidades de asistencia técnica. UN وسوف تكون التقييمات أيضا بمثابة تصميمات لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    También brindaron una oportunidad de identificar y determinar las necesidades de asistencia técnica. UN كما أتاحت هذه الحلقات فرصة لاستبانة وتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Contiene un resumen de las respuestas de los Estados sobre sus necesidades de asistencia técnica para aplicar determinados artículos de la Convención. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    Cuando proceda, se especificarán en el informe las necesidades de asistencia técnica para mejorar la aplicación de la Convención. UN ويجب أن يتضمّن التقرير، عند الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Además, gran parte de la asistencia técnica está dirigida a ayudar a los órganos de gestión electoral en el período entre elecciones. UN ويوجّه أيضا قدر كبير من المساعدة التقنية بشكل متزايد إلى هيئات الإدارة الانتخابية في فترة ما بين العمليات الانتخابية.
    B. Hacia una respuesta eficaz a las necesidades de asistencia técnica identificadas UN نحو استجابة فعّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي جرى تحديدها
    Necesidades de asistencia técnica detectadas por los Estados parte, por número de artículo UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الأطراف، حسب رقم المادة
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el capítulo III de la Convención UN الاحتياجات من المساعدة التقنية المندرجة ضمن إطار الفصل الثالث من الاتفاقية
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29
    Necesidades de asistencia técnica relacionadas con los artículos 40, 41 y 42 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 40 و41 و42
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 21, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 21، بحسب الإقليم
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 31، بحسب الإقليم
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 32، بحسب الإقليم
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 44, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 44، بحسب الإقليم
    Doce de los casos entrañaban una combinación de asistencia técnica y una de las demás categorías. UN وكان اثنتا عشرة حالة من هذه الحالات مزيجا من المساعدة التقنية وإحدى الفئات اﻷخرى.
    v) Determinar las necesidades de asistencia técnica para el desarrollo del procesamiento en los sectores en cuestión; UN ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛
    Además, 29 países y territorios insulares en desarrollo se beneficiaron de asistencia técnica por una suma que ascendió a 1.271 millones de francos. UN وأفاد أيضا تسعة وعشرون بلدا ناميا جزريا وإقليما من المساعدة التقنية التي بلغت قيمتها ٢٧١ ١ مليون فرنك.
    No podemos esperar el desarrollo sin un flujo significativo de asistencia técnica, capital extranjero y tecnología. UN ولا يمكننا أن نأمل فــي التطور دون وجود تدفق كبير من المساعدة التقنية ورأس المال اﻷجنبي والتكنولوجيا.
    En virtud del sistema, las necesidades nacionales de asistencia técnica se atienden en tres niveles; UN وفي إطار هذا النظام يجري تلبية الاحتياجات الوطنية من المساعدة التقنية على ثلاثة صعد هي:
    En 1987, tan sólo 103.000 agricultores y 102.000 familias se beneficiaban de la asistencia técnica y aportaciones materiales prestadas por el programa. UN ولم يستفد في عام ٧٨٩١ من المساعدة التقنية والمدخلات المادية التي أتاحها البرنامج سوى ٠٠٠ ٣٠١ مزارع و٠٠٠ ٢٠١ أسرة.
    El Gobierno se acogió a la asistencia técnica integrada de la OIT. UN واستفادت الحكومة من المساعدة التقنية المحددة الهدف التي قدمتها منظمة العمل الدولية.
    En diciembre de 1997, una misión de la Organización Marítima Internacional (OMI) de evaluación de las necesidades visitó Gaza para determinar en qué esferas concretas la Autoridad Palestina se podría beneficiar con la asistencia técnica de la OMI. UN ٢٩ - قامت بعثة لتقدير الاحتياجات من بعثات المنظمة البحرية الدولية بزيارة غزة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ﻹبراز المجالات المحددة التي يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد فيها من المساعدة التقنية للمنظمة.
    En términos generales será necesario destinar mayor asistencia técnica a la búsqueda de nuevas oportunidades comerciales y a la difusión de conocimientos. UN وعموما، سيتطلب اﻷمر تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة وتعميم الاستنتاجات.
    El proceso de preparación nacional contará con asistencia técnica. UN وقالت إن عملية التحضير الوطنية سوف تستفيد من المساعدة التقنية.
    En cuanto a la distribución geográfica, el Centro seguirá dirigiendo la mayor parte de su asistencia técnica a África, región a la que se propone destinar alrededor del 40% de sus recursos extrapresupuestarios en 2008-2009. UN ومن حيث التركيز الجغرافي، ستظل أفريقيا المستفيد من النصيب الأكبر من المساعدة التقنية التي يقدمها المركز، إذ من المقرر تخصيص نحو 40 في المائة من مجموع موارده الخارجة عن الميزانية لهذه المنطقة في الفترة 2008-2009.
    En ese contexto, su país tiene la intención de aprovechar la asistencia técnica que ofrece el Comité. UN وفي هذا السياق، يعتزم بلدها الاستفادة من المساعدة التقنية التي تعرضها اللجنة.
    El Comité quisiera proponer al Gobierno de Nicaragua que estudie la posibilidad de recabar más asistencia técnica de la OIT a este respecto. UN وبود اللجنة أن تقترح على حكومة نيكاراغوا النظر في طلب مزيد من المساعدة التقنية في هذه اﻷمور من منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus