"من الممثلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por los Representantes
        
    • de representantes
        
    • a los representantes
        
    • de los representantes
        
    • representante
        
    • representantes de
        
    • por representantes
        
    • representantes dijeron
        
    • uso de
        
    • representantes señalaron
        
    • of representatives
        
    • de actores
        
    • los actores
        
    • actores por
        
    • de mis actores
        
    Carta dirigida al Secretario General por los Representantes de Chile y Dinamarca UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لشيلي والدانمرك
    por los Representantes Permanentes de Belarús y de Ucrania ante las UN من الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وبيلاروس لدى اﻷمم المتحدة
    General por los Representantes Permanentes de la Argentina UN من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا
    Nuestra delegación gubernamental en El Cairo estaba compuesta por un amplio espectro de representantes de diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتَشكل وفدنا الحكومي في القاهرة من تشكيلة واسعة من الممثلين الذين ينتمون إلى منظمات حكومية وغير حكومية متعددة.
    Solicito a los representantes que utilicen sólo las cédulas de votación distribuidas. UN أطلب من الممثلين ألا يستعملوا إلا بطاقات الاقتراع الموزعة عليهم.
    Deseo solicitar la cooperación habitual de los representantes durante la celebración de la elección. UN أود أن ألتمس من الممثلين إبداء التعاون المعهود في أثناء إجراء الانتخابات.
    Secretario General por los Representantes Permanentes UN الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لفرنسا وفنزويلا
    General por los Representantes Permanentes de Estonia y UN من الممثلين الدائمين لاستونيا ولاتفيا لدى اﻷمم المتحدة
    CONSEJO DE SEGURIDAD por los Representantes PERMANENTES DE UN رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائميـن لاسبانيا
    CONSEJO DE SEGURIDAD por los Representantes PERMANENTES DE UN من الممثلين الدائمين للاتحــاد الروســي، واسبانيــا، وفرنسـا،
    por los Representantes Permanentes de Australia, Fiji, las Islas UN اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لاستراليا وجزر سليمان
    por los Representantes Permanentes de Estonia, Letonia y Lituania UN موجهة إلى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين
    General por los Representantes Permanentes de Belarús y Ucrania UN من الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وبيلاروس لدى اﻷمم المتحدة
    También se dispone a participar en el foro de Moscú un número importante de representantes de organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. UN كما يعتزم عدد كبير من الممثلين من المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية أن يشاركوا مشاركة نشطة في محفل موسكو.
    El Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión tendrá las funciones siguientes: UN تضطلع اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة بالمهام التالية :
    Según numerosas opiniones de representantes oficiales de otros Estados y corresponsales de importantes agencias mundiales que observaron el transcurso del referéndum, este tuvo lugar en un espíritu de legalidad y principios democráticos. UN ووفقا لرأي كثير من الممثلين الرسميين للدول اﻷجنبية ومراسلي وكالات اﻷنباء العالمية الرئيسية والذين راقبوا سير الاستفتاء، تم الاستفتاء في جو تسوده روح الشرعية ووفقا لمبادئ الديمقراطية.
    Ruego a los representantes que utilicen únicamente las cédulas que se han distribuido. UN وأطلب من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها.
    Permítaseme pedir a los representantes que se mantengan sentados mientas acompaño a galardonados. UN أرجو من الممثلين أن يبقوا في مقاعدهم بينما أصطحب متلقي الجوائز.
    Las mujeres constituyen actualmente el 25% de los representantes elegidos y nombrados del Parlamento. UN وتشكل النساء حاليا 25 في المائة من الممثلين المنتخبين والمعينين في البرلمان.
    En otros momentos, el representante Especial o el Comandante de la Fuerza podrá autorizar a los mencionados miembros del ECOMOG a usar ropas civiles. UN ويجوز ﻷي من الممثلين الدائمين أو قائد القوة أن يأذن ﻷعضاء الفريق المذكورين أعلاه بارتداء الزي المدني في اﻷوقات اﻷخرى.
    La delegación de cada Estado participante en la Conferencia estará integrada por representantes acreditados y los representantes suplentes y los consejeros que se precisen. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من الممثلين المعتمدين ومن يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Muchos representantes dijeron que se necesitaba asistencia financiera y técnica para promover tales técnicas en una escala más amplia. UN وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع.
    Intervenciones Ningún representante podrá hacer uso de la palabra en la Reunión de los Estados Partes sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Muchos representantes señalaron que debían proponerse medidas de esa índole respecto de la participación de la mujer en la adopción de decisiones en esferas no tradicionales como por ejemplo finanzas o desarrollo. UN وقال العديد من الممثلين أنه ينبغي اقتراح إجراءات ترمي إلى مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في المجالات غير التقليدية كمجال التمويل أو التنمية، على سبيل المثال.
    A number of representatives called for additional action to phase out the use of lead. UN ودعا عدد من الممثلين إلى اتخاذ إجراءات إضافية للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص.
    Viene de una familia de actores metódicos. Comerán cristal si está en el guión. Open Subtitles ،طابور طويل من الممثلين الأشداء مستعدين لأكل الزجاج إن كان في النص
    -Será entretenido ver lo que pueden hacer los actores locales aficionados. Open Subtitles سيكون مسلياً أن نرى ماذا ينتج من الممثلين المحليين الهواة
    Cuando aún era niño, antes de que me cortaran las pelotas con un cuchillo caliente... viajé con un grupo de actores por las Ciudades Libres. Open Subtitles عندما كنت مجرد فتى قبل أن يقصوا خصيتاي بسكين ساخن سافرت مع مجموعة من الممثلين إلى بعض المدن
    Lo único que quiero que salga del culo de mis actores es un pene duro, ¿entiendes? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده أن يخرج من الممثلين هو قضيب صلب ، هل فهمت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus