Esto también se menciona en la respuesta de Arabia Saudita. | UN | وجاء ذلك أيضاً في الرد الوارد من المملكة العربية السعودية. |
Un mercenario de Arabia Saudita se hizo fotografiar con las cabezas cortadas. | UN | وقد التقطت ﻷحد المرتزقة من المملكة العربية السعودية صورة فوتوغرافية تظهر فيها رؤوسهم مقطوعة. |
Según señalaron las autoridades, las escuelas coránicas, que han experimentado un acusado desarrollo exponencial en comparación con las escuelas públicas, gozan desde hace mucho tiempo de financiación procedente del extranjero, en especial de Arabia Saudita. | UN | وقد أفادت السلطات بأن المدارس القرآنية قد انتشرت انتشارا كبيرا للغاية بالمقارنة بالمدارس العامة، نظراً ﻷنها تحصل منذ زمن طويل على تمويل من الخارج، لا سيما من المملكة العربية السعودية. |
Una vez que hayamos agotado la lista de oradores, me propongo someter a la decisión de la Conferencia las solicitudes presentadas por Arabia Saudita, Filipinas, Jordania y Swazilandia para participar, en calidad de observadores, en nuestra labor durante 1997. | UN | وبمجرد الانتهاء من قائمة المتحدثين، أعتزم أن أقدم للمؤتمر الطلبات الواردة من المملكة العربية السعودية والفلبين واﻷردن وسوازيلند من أجل أن تشترك هذه الدول في أعمالنا خلال عام ٧٩٩١ بصفة مراقب، وذلك كي يتخذ المؤتمر قرارا بشأنها. |
Según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se pidió a Arabia Saudita que informara con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2005. | UN | 269- طلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة. |
Esperamos que nuestros vecinos, desde Arabia Saudita hasta el Líbano, desde Djibouti hasta Argelia, se conviertan en socios constructivos de esa paz. | UN | ونتعشم أن يصبح جيراننا، من المملكة العربية السعودية إلى لبنان، ومن جييوتي إلى الجزائر، شركاء بنائين فيه. |
La fuerza aérea española evacuó a particulares de Arabia Saudita, Israel, Jordania, Siria y Turquía. | UN | وكان سلاح الجو الإسباني قد أجلى أفراداً من المملكة العربية السعودية وإسرائيل والأردن وسوريا وتركيا. |
Por último, la delegación de Siria apoya la propuesta de Arabia Saudita de ampliar la composición de la Comisión y la solicitud de admisión de ese país. | UN | وختاما، أعلن تأييده للطلب المقدم من المملكة العربية السعودية بشأن توسيع عضوية اللجنة وانضمامها إلى عضويتها. |
La Secretaría General recibió aprobación para esta visita del Reino de Arabia Saudita, el Estado de Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة. |
Propuesta de Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. | UN | اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. |
Además, no hay constancia de que el Gobierno de los Estados Unidos le diera la opción de comunicarse con un funcionario consular o con el Gobierno de Arabia Saudita con el fin de solicitar la asistencia de un funcionario de su propio país. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد ما يدل على أن حكومة الولايات المتحدة قد أتاحت له في أي وقت خيار الاتصال بموظف قنصلي من المملكة العربية السعودية أو بالحكومة السعودية لطلب المساعدة من أي مسؤول في بلده. |
En el curso del primer semestre de 2011 se estrenará el segundo documental, relativo a un ex terrorista de Arabia Saudita. | UN | أما الفيلم الوثائقي الثاني فيركز على إرهابي سابق من المملكة العربية السعودية سيطلق سراحه في النصف الأول من عام 2011. |
Fue mi madre quien huyó de Arabia Saudí en un barco griego. | Open Subtitles | كانت والدتي هي التي هربت من المملكة العربية السعودية في سفينة يونانية |
Nunca ha habido una oportunidad como esta, una oferta de paz de Arabia Saudita, | Open Subtitles | لم يكن هناك يوما فرصة مثل هذه عرضا للسلام من المملكة العربية السعودية |
El Presidente Jo planea tener una reunión secreta... con el Comité de Negociaciones de Arabia Saudita. | Open Subtitles | الرئيس جو يخطط لعقد إجتماع سرى مع لجنة مفاوضات من المملكة العربية السعودية |
Aparentemente, era un estudiante radical expulsado de Arabia Saudita... por participar en actividades en contra del Gobierno. | Open Subtitles | على ما يبدوا أنه كان طالبا ثوريّا طُرد من المملكة العربية السعودية لإشتراكه في أنشطة مناهضة للحكومة |
Geographic names transliteration in the Global Data Management System (GDMS) (presentado por Arabia Saudita) | UN | كتابة الأسماء الجغرافية بطريقة نقل الحروف في النظام العالمي لإدارة البيانات (مقدم من المملكة العربية السعودية) |
Habida cuenta de que el derecho internacional no prohíbe la pena capital, Indonesia considera que la cuestión de la pena capital compete a la jurisdicción de los distintos Estados y, por lo tanto, ha respaldado la enmienda propuesta por Arabia Saudita, que mejoraba el equilibrio del proyecto de resolución. | UN | ونظرا لأن عقوبة الإعدام غير محظورة بموجب القانون الدولي، فإن إندونيسيا ترى أن مسألة عقوبة الإعدام تدخل في نطاق الولاية القضائية لفرادى الدول، وتؤيد لذلك التعديل المقترح من المملكة العربية السعودية الذي حسَّن توازن مشروع القرار. |
Según consta en la decisión XVIII/34 de la 18ª Reunión de las Partes, se había pedido a Arabia Saudita que informara con carácter urgente a la Secretaría los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005. | UN | 311- طُلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة. |
2. Pedir a Arabia Saudita que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 29 de febrero de 2008, para su examen por el Comité de Aplicación en su siguiente reunión, una explicación de su exceso de consumo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que asegure el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento. | UN | 2 - يطلب من المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى الأمانة، بشكل عاجل، وفي موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، لنظر لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم، شرحاً لتجاوزها الاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال. |
Costos de evacuación y traslado: desde Arabia Saudita | UN | تكاليف الإجلاء والنقل من المملكة العربية السعودية |
El Comité decidió pedir a la Arabia Saudita que aclarara algunos puntos y averiguar la postura del Iraq al respecto. | UN | وقررت اللجنة التماس توضيحات إضافية من المملكة العربية السعودية والتحقق من موقف العراق في هذا الموضوع. |