C. Ingresos de organizaciones no gubernamentales nacionales | UN | اﻹيرادات من المنظمات غير الحكومية الوطنية |
En este contexto, se están organizando proyectos de efecto inmediato para ex soldados, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ويجري، بالاقتران بذلك، إنشاء مشاريع سريعة اﻷثر للجنود السابقين بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Numerosas organizaciones no gubernamentales nacionales indicaron que solían prestar ciertos servicios a las poblaciones marginadas debido a la falta de servicios públicos en las zonas en donde vive esa población. | UN | وأبدى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية ميلا لتقديم خدمات مختارة لفئات السكان المهمشة بسبب عدم توافر الخدمات العامة في المناطق التي يسكنها هؤلاء الناس. |
Se han aprobado donaciones iniciales destinadas al fortalecimiento institucional que se entregarán a varias organizaciones no gubernamentales nacionales a fin de que puedan ampliar su capacidad de prestación de servicios. | UN | وووفق على منح أولوية في مجال بناء المؤسسات لعدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية لتوسيع نطاق قدرتها على تقديم الخدمات. |
El seguimiento también se realiza en cooperación con gran cantidad de ONG nacionales e internacionales. | UN | ويتم أيضا إجراء عملية الرصد عن طريق التعاون مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
El Foro, en el que se dieron cita 45 organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, proporcionó al Consejo material de reflexión para sus deliberaciones. | UN | وقدمت الندوة التي ضمت 45 من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، إلى المجلس مدخلات عكست المداولات التي أجرتها. |
Diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales | UN | :: مجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية |
El número de asociados en la ejecución aumentó a 700, de los cuales tres cuartas partes son organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | وزاد عدد الشركاء المنفذين إلى 700 شريك، كانت ثلاثة أربعاهم من المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Integran actualmente la Asociación más de 200 organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | واليوم، فإن الرابطة المذكورة تضم أكثر من 200 من المنظمات غير الحكومية الوطنية المختلفة. |
La reacción de la policía no sólo fue condenada por las organizaciones no gubernamentales nacionales, sino también por el Ministro del Interior, que abrió una investigación. | UN | ولم يلق رد فعل الشرطة الإدانة من المنظمات غير الحكومية الوطنية فحسب بل ومن وزير الداخلية، الذي أمر بإجراء تحقيق. |
Además, en el país funcionaban diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
También se ha acordado que diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales participarán en las medidas de socorro. | UN | وتم أيضا التوصل إلى اتفاق على أن يشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في جهود الإغاثة. |
organizaciones no gubernamentales nacionales asociadas | UN | الشركاء من المنظمات غير الحكومية الوطنية |
organizaciones no gubernamentales nacionales asociadas | UN | الشركاء من المنظمات غير الحكومية الوطنية |
organizaciones no gubernamentales nacionales asociadas | UN | الشركاء من المنظمات غير الحكومية الوطنية |
organizaciones no gubernamentales nacionales asociadas | UN | الشركاء من المنظمات غير الحكومية الوطنية |
:: Se retiró de la lista autorizada a dos organizaciones no gubernamentales nacionales inactivas. | UN | :: حُذفت اثنتان من المنظمات غير الحكومية الوطنية من قائمة المنظمات المعتمدة لعدم قيامهما بأي أعمال. |
organizaciones no gubernamentales nacionales asociadas | UN | الشركاء من المنظمات غير الحكومية الوطنية |
Otro ejemplo es la capacitación para hacer frente a situaciones de emergencia que imparte el ACNUR en Asia y el Medio Oriente a un grupo de ONG nacionales e internacionales cada vez más activas en las situaciones de emergencia provocadas por la llegada de refugiados. | UN | ومن الأمثلة الأخرى التدريب على إدارة الطوارئ الذي توفره المفوضية في آسيا والشرق الأوسط لمجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تنشط أكثر فأكثر في إغاثة اللاجئين في حالات الطوارئ. |
Un número reducido pero cada vez mayor de ONG nacionales ayudaron al ACNUR a poner en práctica respuestas operacionales, y unas cuantas universidades y ONG internacionales colaboraron en iniciativas de investigación y promoción. | UN | وقام عدد صغير ولكن متزايد من المنظمات غير الحكومية الوطنية بمساعدة المفوضية في تنفيذ الاستجابات التنفيذية، بينما تعاونت قلة من المنظمات غير الحكومية الدولية والجامعات في مجال البحوث ومبادرات الدعوة. |
22. Mediante el apoyo de ONG nacionales e internacionales y organismos de las Naciones Unidas, el Ministerio ha establecido un Comité nacional sobre la violencia basada en el género, encargado de coordinar todas las iniciativas destinadas a poner freno a la violencia sexual y la violencia basada en el género. | UN | 22- وشكلت الوزارة، بدعم من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة، لجنة وطنية معنية بالعنف الجنساني هدفها تنسيق جميع المبادرات الرامية إلى وقف العنف الجنسي والجنساني. |
Esto ayudará más tarde a la Secretaría cuando desee solicitar información a las ONG nacionales en relación con el informe de un Estado Parte. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أمانة اللجنة في مرحلة لاحقة عندما تسعى إلى الحصول على معلومات من المنظمات غير الحكومية الوطنية فيما يتعلق بتقرير الدولة الطرف. |