"من المنظمة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Organización Mundial
        
    • por la Organización Mundial
        
    • la Organización Mundial de
        
    • por la OMM
        
    No obstante, ¿acaso no es justo que un país en nuestra situación busque ayuda y comprensión de la Organización Mundial y de sus Estados Miembros? UN ومع ذلك، أليس من العدل لبلد في وضعنا أن يطلب المساعدة والتفهم من المنظمة العالمية ودولها اﻷعضاء؟
    Información de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual UN معلومات واردة من المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Está representado por el abogado Sr. Boris Wijkström, de la Organización Mundial contra la Tortura. UN ويمثله محامٍ هو السيد بوريس ويجستروم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Declaración presentada por la Organización Mundial de la Familia, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من المنظمة العالمية للأسرة وهي منظمة دولية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El presente documento comprende dos informes: el de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). UN يتألف هذا التقرير من تقريرين: أحدهما من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والآخر من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    También se entrevistó a altos funcionarios de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, que habían participado activamente en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados desde su creación en esa organización, para obtener su parecer sobre el tema; UN وأجريت مقابلات أيضا مع بعض كبار المسؤولين من المنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذين شاركوا على نحو وثيق في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج منذ بدء تطبيقها في تلك المنظمة، لمعرفة وجهات نظرهم بشأن هذا الموضوع؛
    Durante esa misión, también se reunió con expertos de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la OMS y algunas organizaciones no gubernamentales. UN والتقى أيضا في إطار المهمة، خبراء من المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة الصحة العالمية وعديد من المنظمات غير الحكومية.
    Comunicación recibida de la Organización Mundial del Turismo UN رسالة واردة من المنظمة العالمية للسياحة
    Destacando la ingente labor preparatoria de la Cumbre que se venía realizando desde 2001, incluidas las reuniones nacionales y regionales organizadas por iniciativa de la Organización Mundial de la Familia, en colaboración con las Naciones Unidas, UN وإذ نبرز أهمية العمل التحضيري الكبير من أجل مؤتمر القمة الذي بذل منذ عام 2001، بما في ذلك الاجتماعات الإقليمية والوطنية التي تمت بمبادرة من المنظمة العالمية للأسرة بالتعاون مع الأمم المتحدة،
    El Gobierno ha ratificado las orientaciones de la Organización Mundial de la Salud sobre la prestación de asistencia para un aborto sin riesgo más allá de la inclusión de este tipo de aborto en la política nacional de salud reproductiva, pero no las ha aplicado todavía. UN وقد أيدت الحكومة، بيد أنها لم تطبق الإرشادات المتأتية من المنظمة العالمية للصحة بشأن توفير الرعاية للإجهاض المأمون بعد إدراج الإجهاض المأمون في السياسة الوطنية للصحة الإنجابية.
    La organización coordinó la presentación del primer informe de ONG del Japón sobre la violación de los derechos de las mujeres con el apoyo de la Organización Mundial contra la Tortura y asistió al período de sesiones con objeto de realizar gestiones. UN ونسّق المركز تقديم تقرير المنظمات غير الحكومية الياباني الأول بشأن انتهاك حقوق المرأة، بدعم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، وحضر الممثلون الدورة لحشد التأييد.
    La Federación de Rusia ha impulsado la iniciativa de un simposio sobre cuestiones relativas a la protección de la propiedad intelectual para los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas, que ha recibido el respaldo de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وقد لقيت مبادرة تقدم بها الاتحاد الروسي لعقد ندوة بشأن المسائل المتصلة بحماية الملكية الفكرية للمعرفة التقليدية التي بحوزة الشعوب الأصلية دعما من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Un delegado de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual propuso establecer mecanismos más sólidos de protección de los derechos de propiedad intelectual de las pymes, a medida que se integraran y ascendieran en las cadenas de valor mundiales. UN واقترح مندوب من المنظمة العالمية للملكية الفكرية وضع آليات أقوى لحماية حقوق الملكية الفكرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في إطار إدماج هذه المشاريع في سلاسل القيمة العالمية والنهوض بها في سياق هذه السلاسل.
    2.3 Durante el período de detención de las presuntas víctimas y otras 14 personas en Bilbao, un funcionario de la Organización Mundial contra la Tortura quiso visitarles pero al parecer se le denegó el permiso. UN ٢-٣ وخلال فترة احتجاز الضحيتين ادعاءً و ١٤ شخصا آخر في بلباو، رغب مسؤول من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب في زيارتهم لكنه قيل إنه لم يؤذن له بالقيام بذلك.
    El Comité Mixto observó que, si el Comité Permanente formulaba una recomendación favorable respecto de la solicitud de afiliación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, sería necesario agregar otro tema al programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, como se había hecho en relación con la solicitud de afiliación de la Organización Mundial del Turismo en 1995. UN ولاحظ المجلس أنه إذا ما أوصت اللجنة الدائمة بقبول طلب العضوية من السلطة الدولية لقاع البحار، سيضاف بند بهذا المعنى إلى جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، كما تم بالنسبة إلى طلب العضوية المقدم من المنظمة العالمية للسياحة في عام ١٩٩٥.
    e) El Subcomité aceptó el ofrecimiento de la Organización Mundial del Turismo de actuar como sede del período de sesiones del Subcomité en Madrid, en 1999. UN )ﻫ( قبلت اللجنة الفرعية دعوة مقدمة من المنظمة العالمية للسياحة لاستضافة اجتماع اللجنة الفرعية في مدريد في عام ١٩٩٩.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la comunicación recibida de la Organización Mundial del Turismo (E/C.1/2003/2) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الرسالة الواردة من المنظمة العالمية للسياحة (E/C.1/2003/2)
    Declaración presentada por la Organización Mundial de la Familia, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من المنظمة العالمية للأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Organización Mundial de la Familia, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico UN بيان مقدم من المنظمة العالمية للأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tramitación de los informes de la DCI por la OMM. UN تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus