"من المهم جداً أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es muy importante que
        
    • Es importante que
        
    • es fundamental que
        
    • era muy importante que
        
    • importancia fundamental de que
        
    • Es realmente importante que
        
    • Es vital que
        
    • es importante de que
        
    • esencial que
        
    • es de gran importancia que
        
    Estoy de acuerdo, y ahora Es muy importante que yo cierre la puerta. Open Subtitles أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب
    Siento hacerla pasar por esto, pero Es muy importante que encontremos a tu nieto. Open Subtitles أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ
    Luego Es muy importante que ninguno de ambos abuse del poder el cual vendrá con el conocimiento sobre nuestro futuro. Open Subtitles لذلك من المهم جداً أن لا نُسيء أنا و أنتِ إستغلال القوة التي تُصاحب إطلاعُنا على المُستقبل
    Dado que eres la garantía... .. Es importante que que estes allí, Akash. Open Subtitles بما أنك انت كنت الوكيل من المهم جداً أن تكون متواجد
    Por ello, es fundamental que el plan de trabajo de las Naciones Unidas se elabore y aplique en asociación con todos los actores pertinentes. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Sí, por eso Es muy importante que te asegures de que eso no sale a relucir en el juzgado. Open Subtitles أجل، لهذا السبب من المهم جداً أن تتيقن أنه لن يثير الاهتمام أثناء التواجد قاعة المحكمة
    Para Colombia Es muy importante que las negociaciones sobre estos temas se realicen en el marco de los mecanismos y foros de las Naciones Unidas. UN في رأي كولومبيا، من المهم جداً أن تجري المفاوضات على هذه المسائل في إطار آليات الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Es muy importante que las palabras sean la base en política, y que todos los políticos sepan que tienen que intentar dominar el idioma. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    Sí, señor, me di cuenta, pero Es muy importante que hable con usted. Open Subtitles أجل أدرك ذلك لكن من المهم جداً أن أتحدث معك
    Es muy importante que hagamos esto de la manera correcta, ¿de acuerdo? Open Subtitles ستعرف قريباً من المهم جداً أن نفعل ذلك بطريقة صحيحة, حسناً؟
    Es muy importante que recordemos tu experiencia. Open Subtitles إيريك،إنه حقاً من المهم جداً أن تعيد أستذكار تجربتك
    Es muy importante que estén aquí antes del amanecer, así como no comer ni beber nada muy tarde esta noche. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    Creemos pues que Es importante que la secretaría de la Conferencia desempeñe un papel fundamental en lo tocante a unificar temas, en vez de suscitar cuestiones que sean motivo de división. UN ولذلك، نعتقد أنه من المهم جداً أن تضطلع أمانة المؤتمر بدور رئيسي في طرح المسائل الموحِّدة عوض إثارة المسائل الخلافية.
    Es importante que todo el mundo sepa lo que está pasando. Open Subtitles في المواقف مثل هذه من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط
    Por eso Es importante que encontremos sobrevivientes. Open Subtitles ولهذا من المهم جداً أن نعثر على ناجين آخرين
    es fundamental que actuemos con rapidez para garantizar la paz, y que seamos los británicos quienes lideremos dichas acciones. Open Subtitles من المهم جداً أن نتحرك بسرعة لضمان أمن العالم ومن المهم جداً أن نكون نحن البريطانيين رأس حربة في هذه الجهود.
    Bueno, sí si voy a integrarme en la sociedad de la Tierra pensamos que era muy importante que conociera las ofertas culturales locales. Open Subtitles نعم ، إذا كنا نريد دمج حضارتهم بالمعرفةالأرضية, رأيت أنه من المهم جداً أن نزج بانفسنا في العروض الثقافية المحلية
    El Subcomité señala la importancia fundamental de que los médicos y otros profesionales de la salud sean en efecto independientes de la policía y de las instituciones penitenciarias, tanto en su estructura, que abarcaría los recursos humanos y financieros, como en su función, a saber, la contratación, el ascenso y la remuneración. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن من المهم جداً أن يكون الأطباء وغيرهم من المهنيين العاملين في المجال الصحي مستقلين فعلياً عن الشرطة والمؤسسات العقابية، سواء من حيث الهيكل - أي الموارد البشرية والمالية - أو من حيث الوظائف - أي التعيين والترقية والأجور.
    Es realmente importante que lo hagamos correctamente, ¿si? Open Subtitles من المهم جداً أن نفعل ذلك بطريقة صحيحة, حسناً؟
    Es vital que conserves la paciencia. Open Subtitles من المهم جداً أن تكوني صبورة،
    Lo entiendo, señor... pero es importante de que revise todo... antes de que cerremos la orden de trabajo. Open Subtitles أنا أتفهمُ ذلكـ يا سيدي ولكنَّ من المهم جداً أن تتفحص الأمر قبل أن نقفل الطلب على ما هيّته
    Para hacer realidad esa visión, es esencial que las Naciones Unidas y el Gobierno del Afganistán aseguren el cumplimiento del Pacto. UN ولتحقيق هذه الرؤية، من المهم جداً أن تكفل الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان تنفيذ أحكام ذلك العهد.
    También es de gran importancia que todos los Estados se adhieran a este instrumento. UN كما أنه من المهم جداً أن تنضم جميع الدول إلى هذا الصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus