A fines de 2003, las contribuciones de otros recursos recibidas con anticipación ascendían a 2,8 millones de dólares. | UN | وفـي نهايـــة عــام 2003، بلغت التبرعات التي قُبضت سلفا من الموارد الأخرى 2.8 ملايين دولار. |
ii) 73,4 millones de dólares en concepto de otros recursos incluidos en el cuadro 2. | UN | ' 2` 73.4 مليون دولار من الموارد الأخرى كما يرد في الجدول 2. |
Los saldos de apertura ascienden a un total de 125,5 millones de dólares: 2,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 123 millones de dólares de otros recursos. | UN | وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Los gastos de los programas con cargo a otros recursos también aumentaron un 30%, pasando de 2.400 a 3.200 millones de dólares. | UN | كما زادت النفقات البرنامجية من الموارد الأخرى بنسبة 30 في المائة، من 2.4 بليون دولار إلى 3.2 بلايين دولار. |
Actividades con cargo a otros recursos | UN | الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى |
Los ingresos procedentes de otros recursos fueron significativamente superiores a los derivados de fuentes gubernamentales. | UN | وكانت الإيرادات من الموارد الأخرى أعلى بكثير عن الموارد من المصادر الحكومية. |
Ante la sugerencia de que sería deseable aumentar la asignación de otros recursos para los países menos adelantados, indicó que las decisiones relativas a tales asignaciones eran principalmente responsabilidad de los donantes. | UN | وردا على القول بـأن من المستصوب تخصيص مزيد من الموارد الأخرى لأقل البلدان نموا، قال إن القرارات المتعلقة بتلك المخصصات هي من شأن المانحين في المقام الأول. |
Los ingresos en concepto de otros recursos generados por el sector privado se asignaban basándose en solicitudes aprobadas por la Junta Ejecutiva. | UN | فالإيرادات من الموارد الأخرى المولَّدة من القطاع الخاص توزع على أساس بيانات يعتمدها المجلس التنفيذي. |
El porcentaje de otros recursos era considerablemente inferior y reducía el porcentaje general. | UN | أما النسبة المئوية من الموارد الأخرى فهي أدنى بكثير من ذلك ومما أدى إلى خفض النسبة المئوية الكلية. |
Propuesta de aumento de los límites máximos de otros recursos para los programas por países aprobados | UN | الزيادات المقترح إدخالها على الحد الأقصى من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة |
El porcentaje de otros recursos era considerablemente inferior y reducía el porcentaje general. | UN | أما النسبة المئوية من الموارد الأخرى فكانت أدنى من ذلك بكثير، ومما أدى إلى خفض النسبة المئوية الكلية. |
por países aprobados Recomendación de otros recursos adicionales para los programas | UN | توصية بتوفير اعتمادات إضافية من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة |
Una delegación expresó su preocupación por el hecho de que algunas actividades financiadas con cargo a otros recursos se estaban subvencionando con recursos ordinarios. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى تحصل على الدعم المالي من الموارد العادية. |
Tanto en Papua Nueva Guinea como en Timor Oriental sería necesario obtener financiación con cargo a otros recursos para alcanzar los objetivos del programa. | UN | وشدد، بالنسبة لكل من بابوا غينيا الجديدة وتيمور الشرقية، على ضرورة التمويل من الموارد الأخرى لتحقيق أهداف البرنامج. |
De este aumento, casi 100 millones se atribuyen al crecimiento de los gastos de emergencia con cargo a otros recursos. | UN | واستأثر نمو النفقات من الموارد الأخرى في حالات الطوارئ بنحو 100 مليون دولار من هذه الزيادة. |
Actividades con cargo a otros recursos | UN | الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى |
Eliminación Total de actividades con cargo a otros recursos | UN | مجموع مبالغ الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى |
Recomendación para la financiación con cargo a otros recursos sin una recomendación para la financiación con cargo a recursos ordinarios | UN | توصيـــة بالتمويـــل من الموارد الأخرى بدون صدور توصية بالتمويل من الموارد العادية |
El presupuesto para medidas de promoción y desarrollo de programas en la sede ascendía a 12,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 63 millones de dólares en otros recursos. | UN | وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Se mantenía el principio de que se requerirían los gastos fijos, aunque no existiera financiación para otros recursos. | UN | وما زال المبدأ المفضّل هو أنه سيلزم أن تكون التكاليف ثابتة حتى إذا لم يكن هناك أي تمويل من الموارد الأخرى. |
No obstante, el Fondo no espera que en 2003 se alcance un nivel tan alto en este tipo de recursos. | UN | ومع ذلك، لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2003. |
Aclaró que los puestos correspondientes a los proyectos se financiaban con otros recursos y observó que el Fondo consultaba invariablemente con el Gobierno nacional las contrataciones internacionales en un país determinado. | UN | وأوضحت أن وظائف المشاريع تمول من الموارد الأخرى. ولاحظت أن الصندوق يقوم على نحو ثابت بالتشاور مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بالتعيينات الدولية في بلد بعينه. |
En la medida en que un país se ve marginado cada vez de las corrientes de IED, también se ve privado de los demás recursos tangibles e intangibles que son esenciales para el desarrollo. | UN | وبقدر ما يزداد تهميش البلدان من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بقدر ما يتم حرمانها أيضا من الموارد الأخرى المادية وغير المادية التي تعتبر جوهرية للتنمية. |
Si bien las contribuciones a recursos básicos y a otros recursos se mantuvieron más o menos en equilibrio entre los años 2000 y 2003, en 2004 la proporción de recursos básicos disminuyó sustancialmente y llegó tan sólo al 70% de los otros recursos. | UN | وفي حين كانت المساهمات المقدمة للموارد الأساسية وغيرها متوازنة تقريبا فيما بين عامي 2000 و 2003، فقد هبطت الحصة المقدمة للموارد الأساسية هبوطا كبيرا في عام 2004، فلم تبلغ أكثر من 70 في المائة من الموارد الأخرى. |
Otra delegación acogió complacida el aumento en los demás recursos y sugirió que el objetivo de la distribución con cargo a los fondos básicos se redujera en los países que recibían considerables recursos de otras fuentes. | UN | وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بالزيادة في الموارد اﻷخرى واقترح تخفيض هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية في البلدان التي تلقت مستوى مرتفعا من الموارد اﻷخرى. |