"من الموجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Resumen
        
    • el resumen
        
    • del compendio
        
    • resumen de
        
    En relación con la ausencia de documentación probatoria, el Grupo remite a los párrafos 30 a 34 del Resumen. UN وفيما يتعلق بموضوع الافتقار إلى المستندات الداعمة، يشير الفريق إلى الفقرات 3٠ إلى 34 من الموجز.
    La cuarta oración del tercer párrafo del Resumen debe decir lo siguiente: UN تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي:
    Estos puntos están tratados en los párrafos 3 a 6 del Resumen de esa reunión preparado por el Presidente, que se reproduce en la adición de la presente nota. UN وهذه النقاط مشمولة بالفقرات من ٣ إلى ٦ من الموجز الذي وضعه رئيس ذلك الاجتماع، وهو مستنسخ في اﻹضافة لهذه المذكرة.
    Debe tenerse particularmente en cuenta el párrafo 33 del Resumen, en el que se hacen sugerencias sobre nuevos estudios. UN ويُسترعى الانتباه خاصة إلى الفقرة ٣٣ من الموجز التي تتناول الاقتراحات بشأن المزيد من الدراسات.
    En consecuencia, el Grupo considera que Misr no cumplió los requisitos en materia de pruebas en apoyo de su reclamación por lucro cesante establecidos en los párrafos 125 a 131 del Resumen. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن شركة مصر لم تف بمعيار الأدلة المستندية المتعلق بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت المبين في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز.
    párrafos 41 a 43 del Resumen, el Grupo no puede recomendar el pago de una indemnización de esa cuantía. UN وكما ورد في الفقرات 41 إلى 43 من الموجز فإنه لا يمكن للفريق التوصية بتعويض عن هذا المبلغ.
    Por los motivos expuestos en el párrafo 37 del Resumen, el Grupo no considera que constituya una reclamación adicional. UN والفريق لا ينظر في هذه المطالبة للأسباب المبيّنة في الفقرة 37 من الموجز.
    86. El Grupo estima que Jiangsu no cumplió las normas de prueba en materia de lucro cesante establecidas en los párrafos 125 a 134 del Resumen. UN 86- ويرى الفريق أن جيانغسو لم تفِ بمعيار الأدلة في المطالبة بالكسب الفائت كما تنص عليها الفقرات 125 إلى 134 من الموجز.
    El Grupo considera que Zhejiang no cumplió los requisitos en materia de presentación de pruebas, que figuran en los párrafos 30 a 34 del Resumen. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة زيجيانغ لم تستوف معايير الإثبات المحددة في الفقرات من 30 إلى 34 من الموجز.
    El Grupo estima que Primorje no cumplió los requisitos en materia de pruebas para las reclamaciones por lucro cesante que se exponen en los párrafos 125 a 131 del Resumen. UN ويرى الفريق أن شركة بريموريه عجزت عن استيفاء معايير الإثبات المحددة لتقديم المطالبات الخاصة بالكسب الفائت على النحو المبين في الفقرات 125 إلى 131 من الموجز.
    El Grupo considera que la National Projects no cumplió la norma en materia de prueba para las reclamaciones por lucro cesante enunciada en los párrafos 144 a 150 del Resumen. UN يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تف بمعايير الإثبات بالنسبة إلى المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت كما تنص عليه الفقرات من 144 إلى 150 من الموجز.
    Su posición en relación con el párrafo 34 del Resumen es bien conocida, pero como el resumen es responsabilidad personal del Presidente y no un texto negociado, el orador ha decidido, con espíritu de responsabilidad, fomento de la confianza y transparencia, no impugnarlo. UN وأضاف أن موقفه بخصوص الفقرة 34 من الموجز معروف حق المعرفة وبما أن الموجز لا يخرج عن نطاق مسؤولية الرئيس الشخصية ولا يعد وثيقة تفاوضية فقد قرر من منطلق المسؤولية وبناء الثقة والشفافية ألا يعترض عليه.
    47. Señala que el tenor del párrafo 35 del Resumen no refleja fielmente el debate que ha tenido lugar. UN 47- وأشارت إلى أن صياغة الفقرة 35 من الموجز لم تعبر بدقة عن المناقشة التي دارت.
    Por consiguiente, con arreglo al razonamiento expuesto en los párrafos 89 a 98 del Resumen, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización. UN وعليه، فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض طبقاً للاستدلال المبسوط في الفقرات من 89 إلى 98 من الموجز.
    Por las razones indicadas en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de los intereses reclamados por la Glantre. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز لا يتقدم الفريق بأية توصية فيما يتعلق بمطالبة غلانتر بالتعويض عن الفائدة.
    En particular, en lo que respecta al párrafo A del Resumen, la descripción de la cultura orgánica o de gestión de la organización se podría aclarar. UN فقد كان بالإمكان تحديدا فيما يتعلق بالفقرة ألف من الموجز توضيح المراد بوصف الثقافة التنظيمية والإدارية للمنظمة.
    En el segundo párrafo del Resumen que figura en la primera página, donde dice 3.760 millones de dólares debe decir 3.621.900.000 dólares. UN يستعاض في الفقرة الثانية من الصفحة الأولى من الموجز عن 760 3 مليون دولار بـ 000 900 621 3 دولار.
    El texto del tercer párrafo del Resumen debe decir UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الثالثة من الموجز على النحو التالي:
    Sobre la base de la aprobación de la Junta de Fiscalización de Bienes, se dedujeron 171.984 dólares del Resumen certificado de los bienes no fungibles correspondiente a 2007. UN وبناء على موافقة مجلس حصر الممتلكات، خُصم مبلغ 984 171 دولار من الموجز المعتمد للممتلكات غير المستهلكة لعام 2007.
    En el primer párrafo del Resumen figura el fundamento de la inclusión en la Lista con arreglo a la última resolución aplicable en ese momento. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    A juzgar por el resumen, por lo general en el informe se siguió el contenido sugerido. UN وبناء على ما يتبين من الموجز التنفيذي للتقرير، فقد اتبع التقرير بصفة عامة قائمة المحتويات المقترحة.
    La segunda edición del compendio se publicó en 1996, y se espera sacar a luz la tercera edición en 1999. UN وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus