Un elevado número de mujeres de las zonas rurales son trabajadoras sobre el terreno o agentes de los distintos programas de desarrollo. | UN | ويعمل عدد كبير من النساء في المناطق الريفية كعاملات زراعيات أو مشاركات في مختلف البرامج اﻹنمائية. |
Una gran proporción de mujeres de las zonas rurales realiza tareas agrícolas no remuneradas, especialmente para satisfacer las necesidades del hogar. | UN | وهناك نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية يؤدين أعمالا بلا أجر في الزراعة، وخاصة في تلبية احتياجات اﻷسرة المعيشية. |
Tan sólo una pequeña proporción de mujeres de las zonas rurales están ocupadas en los servicios (4,8%) y la industria (4,7%). | UN | وتعمل نسب ضئيلة فقط من النساء في المناطق الريفية في مجال الخدمات (4.8 في المائة) وفي الصناعة (4.7 في المائة). |
La situación es peor en el caso de la enseñanza secundaria; solo aproximadamente el 4% de las mujeres de zonas rurales han recibido alguna forma de enseñanza secundaria. | UN | والوضع أسوأ فيما يتعلّق بالتعليم الثانوي؛ حيث إنّ حوالي 4 في المائة من النساء في المناطق الريفية قد حصّلن بعض التعليم الثانوي. |
El 13,6% de las mujeres en las zonas urbanas y apenas el 2,3% de las mujeres en las zonas rurales acuden a la policía para denunciar los actos de violencia de sus maridos. | UN | وتلتمس 13.6 في المائة من النساء في المناطق الحضرية و2.3 في المائة فحسب من النساء في المستوطنات الريفية العون من الشرطة من جراء العنف الذي يقترفه أزواجهن. |
No obstante, al Comité le sigue preocupando la elevada proporción de mujeres en las zonas rurales que no tienen títulos de propiedad de la tierra. | UN | بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء النسبة المرتفعة من النساء في المناطق الريفية اللائي ما زلن بدون أراض موثقة بعقود. |
Observando que la mayoría abrumadora de las mujeres vive en zonas rurales, el Comité expresa su preocupación por la situación de esas mujeres, especialmente en relación con su acceso a la educación y la formación profesional. | UN | 117 - وتلاحظ اللجنة وجود الأغلبية العظمى من النساء في المناطق الريفية، ويساورها القلق بسبب وضعهن، لا سيما فيما يتصل بفرص حصولهن على التعليم وعلى التدريب المهني. |
29. Preocupa al Comité que la mortalidad materna siga siendo alta, a pesar de los progresos realizados, y en particular que un gran número de mujeres que viven en zonas rurales no tengan un acceso adecuado a la atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | 29- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعاً رغم التقدم المُحرز، ولا سيما من أن عدداً كبيراً من النساء في المناطق الريفية لا يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو كاف. |
d) Proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales, a fin de promover entre ellas el autoempleo y de erradicar la pobreza; | UN | )د( تقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات التجارية والمالية اﻷخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة من العمل لحسابها وللقضاء على الفقر؛ |
Las autoridades han subvencionado (o subvencionado conjuntamente) varias iniciativas destinadas a ayudar a un número mayor de mujeres de las zonas rurales a encontrar trabajo en su propio distrito. | UN | قدمت السلطات إعانات )أو شاركت في تقديم إعانات( لمختلف المبادرات التي تهدف إلى مساعدة عدد أكبر من النساء في المناطق الريفية في إيجاد عمل في مناطقهن. |
i) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural, en particular, sobre cuestiones bancarias y financieras y sobre procedimientos comerciales modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; | UN | (ط) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والمعاملات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛ |
f) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural sobre cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; | UN | " (و) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛ |
g) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural sobre cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; | UN | (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛ |
g) Elaborando programas concretos de asistencia y estableciendo servicios de asesoramiento para impartir conocimientos económicos a la mujer rural sobre cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando servicios de microcrédito y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para dotarlas de capacidad económica; | UN | (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛ |
g) Preparando programas concretos de asistencia y servicios de asesoramiento para promover las aptitudes de la mujer rural en el ámbito económico, en relación con cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando microcréditos y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales para lograr su empoderamiento económico; | UN | " (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محدَّدة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛ |
k) Preparando programas de asistencia y servicios de asesoramiento concretos para promover las aptitudes de la mujer rural en el ámbito económico respecto de cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando microcréditos y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales, en particular a las que son cabeza de familia, para lograr su empoderamiento económico; | UN | " (ك) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة وتوفير الائتمانات البالغة الصغر والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية، ولا سيما الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث، من أجل تمكينهن اقتصاديا؛ |
l) Preparando programas de asistencia y servicios de asesoramiento concretos para promover las aptitudes de la mujer rural en el ámbito económico respecto de cuestiones bancarias y procedimientos comerciales y financieros modernos, y proporcionando microcréditos y otros servicios financieros y empresariales a un mayor número de mujeres de las zonas rurales, en particular a las que son cabeza de familia, para lograr su empoderamiento económico; | UN | (ل) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة وتوفير الائتمانات البالغة الصغر والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية، ولا سيما الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث، من أجل تمكينهن اقتصاديا؛ |
Aproximadamente el 84% de las mujeres de zonas rurales trabajan en el sector informal y los recursos y programas destinados a mejorar su calidad de vida son insuficientes. | UN | حوالي 84 في المائة من النساء في المناطق الريفية يعملن في القطاع غير الرسمي مع موارد غير كافية وبرامج تستهدفهم لتحسين نوعيّة الحياة. |
En 2002, el 81,02% de las mujeres de zonas rurales recibieron asistencia de trabajadores médicos durante el alumbramiento (el 97,27% en las zonas urbanas) y el 70,79% de las mujeres embarazadas se sometieron a exámenes médicos durante el embarazo (el 95,78% en las zonas urbanas). | UN | وفي 2002، كان 80.02 في المائة من النساء في المناطق الريفية يتلقين المساعدة من أخصائيين طبيين أثناء الولادة (97.27 في المائة في المناطق الحضرية) وتلقت 70.79 في المائة من الحوامل الفحص الطبي (95.78 في المائة في المناطق الحضرية). |
Según la Encuesta de indicadores múltiples de 2006, se alfabetiza al 46% de las mujeres en las zonas urbanas frente al 6% solamente en las zonas rurales. | UN | ووفقاً للدراسة الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة لعام 2006، تعلمت نسبة 46 في المائة من النساء في المناطق الحضرية القراءة والكتابة مقابل 6 في المائة فقط في المناطق الريفية. |
En cuanto a los seguros de salud, si bien de la encuesta surge que es menos probable que las mujeres en general tengan un seguro de salud que los hombres, ello afecta al 98,1% de las mujeres en las zonas rurales, en comparación con 88,4% de las mujeres urbanas. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين الصحي، بينما وجدت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية أن احتمال تمتع المرأة بالتأمين الصحي بصفة عامة أقل من الرجل، فإن ذلك يؤثر على 98.1 في المائة من النساء في المناطق الريفية مقابل 88.4 في المائة من نساء الحضر. |
20. Según la información que tiene el Comité ante sí, hay una gran proporción de mujeres en las zonas rurales sin tierras cedidas bajo contrato. | UN | 20 - وفقا للمعلومات المتاحة اللجنة، توجد نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية لا تَحزُنْ أراضٍ مكفولة بالعقود. |
Observando que la mayoría abrumadora de las mujeres vive en zonas rurales, el Comité expresa su preocupación por la situación de esas mujeres, especialmente en relación con su acceso a la educación y la formación profesional. | UN | 117 - وتلاحظ اللجنة وجود الأغلبية العظمى من النساء في المناطق الريفية، ويساورها القلق بسبب وضعهن، لا سيما فيما يتصل بفرص حصولهن على التعليم وعلى التدريب المهني. |
215. Preocupa al Comité que la mortalidad materna siga siendo alta, a pesar de los progresos conseguidos, y en particular que un gran número de mujeres que viven en zonas rurales no tengan un acceso adecuado a la atención de la salud sexual y reproductiva. | UN | 215- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعاً رغم التقدم المُحرز، ولا سيما من أن عدداً كبيراً من النساء في المناطق الريفية لا يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو كاف. |