"من النظام الأساسي للوكالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Estatuto del OIEA
        
    • del Estatuto del Organismo
        
    • de la Carta del OIEA
        
    Quiero poner de relieve que los principios para la creación de suministros salvaguardados se basan en el artículo IX del Estatuto del OIEA. UN أود أن أؤكد على أن مبادئ إيجاد إمدادات مشمولة بالضمانات تقوم على أساس المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.
    Esa reiteración se contradice claramente con el párrafo C del artículo XII del Estatuto del OIEA. UN وهذا التأكيد المجدد يتناقض تناقضا واضحا مع المادة الثانية عشرة جيم من النظام الأساسي للوكالة.
    - La violación del artículo XI del Estatuto del OIEA relativo a la facilitación de los proyectos de cooperación técnica; UN - الإخلال بالمادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تيسير مشاريع التعاون التقني،
    En esa resolución se aprobó la enmienda al artículo VI del Estatuto del Organismo, relativa al aumento del número de integrantes de la Junta de Gobernadores de 35 a 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    Quisiera recalcar que la propuesta de Rusia se basa en el artículo IX del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأود أن أشدد على أن الاقتراح الروسي يستند إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة.
    Esta práctica discriminatoria con respecto a dos pilares del Estatuto del Organismo y el Tratado debe cambiar. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم الانتشار لا بد من تغييرها.
    Todo material básico o material fisionable especial definido en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN أي مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة حسبما تعرفها المادة العشرون من النظام الأساسي للوكالة.
    Además, existe una definición sobre materiales fisibles que figura en el artículo 20 del Estatuto del OIEA. UN وتعرّف المواد الانشطارية أيضاً في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para ello, debemos utilizar como punto de referencia la definición prevista en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. Enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA UN 9 - تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Croacia fue uno de los primeros Estados miembros en firmar y ratificar el modelo de Protocolo adicional, la enmienda al artículo VI del Estatuto del OIEA y la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وكانت كرواتيا من أولى الدول الأعضاء التي وقعت على البروتوكول الإضافي النموذجي والتصديق عليه، وعلى تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Croacia firmó y ratificó el Protocolo Adicional, la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA y la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN إن كرواتيا وقَّعت وصدقت على البروتوكول الإضافي وتعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La propuesta de Rusia está basada en el artículo IX del Estatuto del OIEA. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, la Conferencia debe instar a todos los Estados que no lo hayan hecho aún a que ratifiquen la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA para que este entre en vigor inmediatamente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة إلى القيام بذلك كي يدخل حيز النفاذ على الفور.
    Esa política discriminatoria con respecto a los dos pilares del Estatuto del Organismo y el Tratado debe cambiar. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Esa política discriminatoria con respecto a los dos pilares del Estatuto del Organismo y el Tratado debe cambiar. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Esa política discriminatoria con respecto a los dos pilares del Estatuto del Organismo y el Tratado debe cambiar. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تركها.
    De conformidad con el artículo XIX.A del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), UN 47 - بمقتضى المادة 19 - ألف من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    Semejante práctica discriminatoria con respecto a dos pilares del Estatuto del Organismo y el TNP no puede continuar. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    Semejante práctica discriminatoria con respecto a dos pilares del Estatuto del Organismo y el TNP no puede continuar. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    Además, reconfirmar que en el caso de incumplimiento, la Junta de Gobernadores, de conformidad con el artículo 12 de la Carta del OIEA, notificará al respecto al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، وفي حال عدم امتثال الدولة لتلك الالتزامات، يُبلغ مجلس المحافظين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بذلك، وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus