| Sin embargo, en algunas se mantienen saldos importantes de efectivo porque las transacciones locales se realizan en buena medida por ese procedimiento. | UN | بيد أنه، في بعض المكاتب، تحفظ أرصدة كبيرة من النقدية بسبب أن المعاملات المحلية تقوم بصورة كبيرة على النقد. |
| El elevado monto de las contribuciones pendientes de pago ha hecho que no se disponga casi de efectivo. | UN | وقد ترك المعدل المرتفع للاشتراكات غير المدفوعة القليل من النقدية المتاحة. |
| :: Cálculo de los saldos diarios de efectivo y de las necesidades de efectivo para atender a las necesidades de financiación en monedas múltiples | UN | :: حساب حالات النقدية اليومية والاحتياجات من النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة |
| A eso se añade el hecho de que sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz cerradas está actualmente disponible para préstamos a otras cuentas. | UN | وليس متاحا للاقتراض التناقلي في الوقت للحالي سوى جزء من النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
| Asimismo, sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de misiones terminadas está actualmente disponible para préstamos entre misiones. | UN | كذلك، لا يتوافر إلا مبلغ ضئيل من النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة حاليا لغرض الاقتراض. |
| Ingresos por concepto de préstamos en efectivo y en títulos | UN | الإيرادات من النقدية وإقراض الأوراق المالية |
| Esa ratio significa que por cada dólar del pasivo sólo había disponibles 25 centavos de efectivo. | UN | ويعني ذلك توافر 25 سنتا فحسب من النقدية مقابل كل دولار من الخصوم. |
| Esa partida se corrigió en 2008 con un débito de efectivo y un crédito de ingresos por concepto de intereses. | UN | وصوِّب ذلك القيد في عام 2008 عن طريق خصم من النقدية وإضافة إلى إيرادات الفوائد. |
| Cálculo de los saldos diarios de efectivo y de las necesidades de efectivo para atender a las necesidades de financiación en diversas divisas | UN | حساب حالات النقدية اليومية والاحتياجات من النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة |
| Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, cuentas por | UN | شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات |
| Esto se plasma en una disponibilidad de efectivo superior a las necesidades del año y en una creciente, aunque aún baja, tasa de ejecución de las obras de construcción. | UN | ويقابل ذلك نقدية متاحة أكبر من الاحتياجات من النقدية للسنة، ومعدل إكمال متزايد، ولكنه لا يزال منخفضا، لأعمال الإنشاء. |
| En el anexo II figura un desglose detallado de los gastos y se indican las necesidades de efectivo para 2010, 2011 y 2012. | UN | ويرد في المرفق الثاني بيان تفصيلي يتضمن الاحتياجات التدفقات من النقدية للأعوام 2010 و 2011 و 2012. |
| Paso a pérdidas y ganancias de efectivo, cuentas por cobrar y bienes | UN | 1 - شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات |
| Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار. |
| Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
| Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
| Incluyen los ingresos en concepto de intereses procedentes del efectivo y equivalentes al efectivo, inversiones a corto plazo e inversiones en renta fija. | UN | وتشمل إيرادات الفوائد المتأتية من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات ذات الإيرادات الثابتة القصيرة الأجل. |
| 13. La organización percibe intereses primordialmente del dinero en efectivo y los depósitos a plazo fijo que mantiene durante el año. | UN | 13- تحصل المنظمة على إيرادات الفوائد أساسا، من النقدية وأرصدة الودائع لأجل التي تحتفظ بها على مدار السنة. |
| Esto aseguraría que el proyecto tuviera el efectivo suficiente para satisfacer las necesidades permanentes sin obstaculizar el avance del proyecto. | UN | وسيكفل ذلك أن يتوفر للمشروع قدر كاف من النقدية للوفاء بالالتزامات المستمرة دون عرقلة تقدم المشروع. |
| II. Necesidades de caja de la Organización | UN | ثانيا - احتياجات المنظمة من النقدية |
| Por norma general, si las presiones inflacionistas son poco marcadas, ese apoyo consistiría en unos tipos de interés reales positivos aunque bajos y en un aumento de la oferta monetaria. | UN | وكقاعدة عامة، فلو كانت الضغوط التضخمية ضعيفة، فيمكن أن يأخذ هذا الدعم شكل أسعار فائدة حقيقية إيجابية ولكن منخفضة، وطرح كميات أكبر من النقدية المعروضة. |
| El riesgo de crédito se relaciona principalmente con efectivo y equivalentes de efectivo, inversiones, contribuciones por cobrar y otras cuentas por cobrar. | UN | وتنشأ المخاطر الائتمانية بصفة أساسية من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات والمبالغ المستحقة القبض من المساهمات، والمبالغ الأخرى المستحقة القبض. |
| la cuenta mantiene efectivo y valores negociables suficientes para poder atender los compromisos a medida que van venciendo. | UN | ويحتفظ الصندوق بقدر كاف من النقدية والأوراق المالية القابلة للبيع للوفاء بالالتزامات متى حان أجلها. |