"من الورقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del documento
        
    • del texto
        
    • de papel
        
    En el capítulo III del documento técnico se examinan con detalle los conceptos que figuran en el gráfico. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    Un orador señaló que el objetivo concreto del documento no había quedado suficientemente claro y otros consideraron que existían diferencias de interpretación entre las propias delegaciones de la Junta y con la secretaría respecto de lo que se pedía. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن الغرض من الورقة على وجه الدقة لم يوضح بما فيه الكفاية، ورأى آخرون أن هناك اختلافا في المفهوم بين أعضاء وفود المجلس أنفسهم واﻷمانة فيما يتعلق بما هو مطلوب.
    Un orador señaló que el objetivo concreto del documento no había quedado suficientemente claro y otros consideraron que existían diferencias de interpretación entre las propias delegaciones de la Junta y con la secretaría respecto de lo que se pedía. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن الغرض من الورقة على وجه الدقة لم يوضح بما فيه الكفاية، ورأى آخرون أن هناك اختلافا في المفهوم بين أعضاء وفود المجلس أنفسهم واﻷمانة فيما يتعلق بما هو مطلوب.
    Ese simposio se beneficiaría además mucho del documento técnico que ha empezado a preparar la UNCTAD sobre dichos aspectos. UN ويمكن أن تستفيد ندوة كهذه أيضاً كثيراً من الورقة التقنية التي شرع اﻷونكتاد في إعدادها بشأن القضايا الرئيسية.
    Revisión de los párrafos 15 y 16 del texto oficioso Nº 33 33 UN تنقيح الورقتين 15 و16 من الورقة غير الرسمية رقم 33
    En consecuencia, este tema no se debería reducir a un subcapítulo del documento. UN لذلك، يجب ألا ينحصر تناول هذا الموضوع في فصل فرعي واحد من الورقة.
    Propuestas sobre el artículo 6 del documento marco UN اقتراح بالنسبة للمادة 6 من الورقة الإطارية
    La tercera parte del documento contenía un estudio histórico del desarrollo y evolución del concepto de autodeterminación y su relación con la población o los pueblos. UN ويقدم الجزء الثالث من الورقة لمحة تاريخية عن نشأة وتطور مفهوم تقرير المصير وعلاقته بالشعب أو بالشعوب.
    Los criterios de evaluación que se presentan en esta parte del documento son ejemplos de los criterios utilizados en la actualidad por las Partes. UN ونُهُج التقييم الواردة في هذا الجزء من الورقة هي أمثلة على النُهُج التي تستخدمها الأطراف حالياً.
    La Comisión examinó las recomendaciones del Comité Asesor y solicitó aclaraciones respecto de algunos aspectos del documento presentado por éste. UN 252 - استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية توصيات اللجنة الاستشارية وطلبت توضيحات بشأن عدة نواحي من الورقة.
    Hay copias del documento oficioso disponibles en esta Sala de Conferencias. UN وتوجد نسخ من الورقة غير الرسمية في قاعة المؤتمرات هذه.
    La Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo temático 6 del documento oficioso número 2. UN ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2.
    El orador ofrece una breve sinopsis de las recomendaciones que contiene la sección F del documento de antecedentes. UN 48- ثم قدم لمحة عامة موجزة عن التوصيات الواردة في الفرع واو من الورقة الأساسية.
    El informe también incluye las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia derivadas del documento de concepto. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات أصدقاء الرئيس المنبثقة من الورقة المفاهيمية.
    Encomendó a su secretaría que elaborara la parte del documento relativa al origen, el mandato y los logros del Comité. UN وأوعزت إلى أمانة اللجنة بإعداد الجزء من الورقة الذي يتعلق بأصول اللجنة وولايتها وإنجازاتها.
    En las partes del documento de carácter metodológico se estudian los conceptos que deben medirse, las técnicas estadísticas, y los umbrales de la pobreza. UN وتناقش الأجزاء المنهجية من الورقة المفاهيم التي يتعين قياسها، والأساليب الإحصائية، وعتبات الفقر.
    Las observaciones recibidas de los gobiernos fueron examinadas y, en consulta con los copresidentes, se preparó una versión definitiva del documento. UN وجرى استعراض التعليقات التي وردت من 22 حكومة، وأعدت نسخة نهائية من الورقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين.
    Las sugerencias y consideraciones expuestas en el segunda parte del documento son de índole preliminar y están destinadas a suscitar reflexiones en torno a una dimensión más amplia que trasciende la responsabilidad de la Primera Comisión. UN والاقتراحات والاعتبارات المقدمة في الجزء الثاني من الورقة ذات طبيعة أولية وتهدف إلى تقديم مادة للتفكير بشأن عملية أوسع تتجاوز مسؤولية اللجنة اﻷولى.
    Revisión de los párrafos 17 y 24 del texto oficioso Nº 33 34 Preámbulo UN تنقيح الفقرتين 17 و24 من الورقة غير الرسمية رقم 33
    Párrafos introducidos para rellenar el espacio reservado en el párrafo 38 del texto oficioso Nº 16 UN فقرات أُدرجت في الحيز المخصص في الفقرة ٣٨ من الورقة غير الرسمية رقم ١٦
    Y el dueño tiene un pedazo de papel. Open Subtitles في هذه الأثناء، يتجول المالك بالجوار مع قطعة من الورقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus