Y lo mejor de todo, estoy más sano. Sé que voy a vivir más, e inlcuso he perdido algo de peso. | TED | والأفضل من كل هذا، أنا أكثر صحةً، وأعرف أنني سأعيش حياة أطول، وحتى أنني فقدت القليل من الوزن. |
compliment sus clothes, ¿sabes? Dile lo que está perdiste algo de peso. | Open Subtitles | إثني على ملابسة, أتعرف أخبره إنّه فقد شيء من الوزن |
He visto a Noor antes. Ha ganado un poco de peso desde entonces. | Open Subtitles | رأيت نور من قبل فقد قليلا من الوزن منذ ذلك الحين |
En la Unión Europea y en Noruega, se permiten concentraciones de congéneres de pentaBDE de hasta 0,1% en peso. | UN | والمسموح به تركيزات متجانسات PentaBDE حتى 0.1 في المائة من الوزن في الاتحاد الأوروبي والنرويج. |
El contenido de mercurio de la pila miniatura de zinc aire suele ser entre 0,3% y 2,0% del peso total de la pila. | UN | وعادة ما يكون المحتوى الزئبقي لهذه البطاريات بين 0.3٪ و2٪ من الوزن الإجمالي للبطارية. الجهات المصنعة والمنتج التمثيليان |
Las partículas subatómicas tiene un rango muy amplio de peso, o masa. | Open Subtitles | الجُزيئات تحت الذريّة تملُك تفاوت ضخم من الوزن أو الكُتلة. |
Esperaba perder un poco de peso primero para que yo te gustara. | Open Subtitles | كنت آمل ان افقد القليل من الوزن اولا حتى اثيرك |
Se ha estimado que alrededor del 25% de la población padece exceso de peso. | UN | ويقدر أن نسبة ٥٢ في المائة تقريباً من هذه الفئة السكانية تعاني من الوزن الزائد. |
El límite de detección varió de 1 ng/g a 35 ng/g de peso húmedo. | UN | وتباينت حدود الاكتشاف من 1 نانوغرام/غرام إلى 35 نانوغرام/غرام من الوزن الرطب. |
Unos 115 millones de toneladas, o 17 kilos de peso vivo per capita se destinaron a consumo humano, una cifra sin precedentes. | UN | وخُصص نحو ١١٥ مليون طن من ذلك للاستهلاك البشري، أي ١٧ كيلوجراما من الوزن الحي للفرد الواحد، وهي كمية لم يسبق لها مثيل. |
Pilas [salvo pilas de botón con un contenido de mercurio no superior al 2% de peso] | UN | البطاريات ما عدا بطاريات الأزرار التي يوجد بها محتوى زئبقي أقل من 2 في المائة من الوزن |
Se informó además de que el Sr. Quan bajó mucho de peso como consecuencia de la huelga de hambre y que su actual estado de salud es motivo de gran preocupación. | UN | وورد أيضاً أن السيد كوان فقد الكثير من الوزن نتيجة لإضرابه عن الطعام، وأن وضعه الصحي حالياً يبعث على القلق الشديد. |
¿Subiste de peso últimamente? | Open Subtitles | هل ترى أنك تخسر الكثير من الوزن منذ حينها ؟ |
Por cada 100 gramos de peso extra, que va a rasgar 100 gramos de vuestra carne. | Open Subtitles | لكل 100 غرام من الوزن الإضافي ستمزق 100 غرام من لحمك |
Esperas que crea que una pequeña niña como tú arrastró 48 Kg. de peso muerto a lo largo de un campo de fútbol sin ayuda? | Open Subtitles | هل تتوقعين أن أصدق أن فتاة مثلك سحبت 100 باوند من الوزن الميت بملعب كرة قدم لوحدك ؟ |
He ganado un poco de peso, ¿vale? | Open Subtitles | إكتسبت القليل من الوزن الزائد مفهوم؟ |
En la Unión Europea y en Noruega, se permiten concentraciones de congéneres de pentaBDE de hasta 0,1% en peso. | UN | والمسموح به تركيزات متجانسات PentaBDE حتى 0,1 في المائة من الوزن في الاتحاد الأوروبي والنرويج. |
Los puntos problemáticos en Europa incluyen concentraciones en sedimentos de hasta 300 ug/kg en peso seco, relacionadas con la actividad industrial (Heinisch et al., 2007). | UN | وتشمل المواقع الحرجة الأوروبية تركيزات في الرواسب تصل إلى 300 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الجاف، ولها صلة بالنشاط الصناعي (Heinisch وآخرون، 2007). |
El contenido de mercurio de estas pilas es aproximadamente 32% del peso total de la pila. | UN | ويبلغ المحتوى الزئبقي لبطاريات أكسيد الزئبق المصغرة زهاء 32٪ من الوزن الإجمالي للبطارية. |
Las pilas de célula en forma de botón que contengan < 2 % de mercurio por peso están exentas de la prohibición. | UN | ويستثنى من هذا الحظر بطاريات الخلايا الزرية التي تحتوي على 2٪ زئبق من الوزن. |
éter de tribromodifenilo, 0-1 % p/p; | UN | الإيثر الثنائي الفينيل الثلاثي البروم، صفر - 1 في المائة من الوزن/الوزن؛ |
Está centrada en la reestructuración del sistema de penas mínimas y máximas, con el fin de dar un mayor peso a ciertos objetos de tutela jurídica sumamente personales, como la integridad sexual. | UN | وهو يهتم بإعادة هيكلة نظام مدى العقوبة، بغية إعطاء مزيد من الوزن لﻷهداف الشخصية للغاية التي تتطلب حماية قانونية، مثل السلامة الجنسية. |
a) El PFOS no puede salir al mercado ni utilizarse como sustancia o constituyente de preparaciones en una concentración igual o superior a 0,005% en peso5. | UN | (أ) يمنع طرح حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في الأسواق أو استخدامه كمادة أو كعنصر مكون في المحضّرات بتركيز يساوي 0.005 في المائة من الوزن أو يزيد عنه(). |
Es sumamente importante que el Consejo sea capaz de adoptar decisiones de una manera expeditiva y que dichas medidas sean apoyadas por el peso de sus miembros. | UN | فمن المهم للغاية أن يكون المجلس قادرا على أن يتخــذ بسرعــة وفاعليــة قـرارات مدعومـــة بما لعضويته من الوزن والثقل. |
En realidad, África es un peso pesado en todos los sentidos. | UN | فأفريقيا بكل تأكيد قارة من الوزن الثقيل. |
= 1000 mg/kg alimento peso húmedo. | UN | = من الوزن الرطب يومياً = 1000 مغ/كغ من الوزن الرطب للأغذية. |
Necesitas deshacerte de ese peso, amigo. ¿Sabes lo que necesitas? | Open Subtitles | يجب أن تتخلص من الوزن الزائد أتعلم إلى ماذا تحتاج؟ |
Habrá adelgazado debido a una dieta insuficiente, pero... | Open Subtitles | لقد خسرت قليلا من الوزن بسبب الاكل غير المتكامل لكن |
Bien. Con todo este peso vas a bajar como un ladrillo. | Open Subtitles | حسنا , بهذا الكم من الوزن سوف تسقط مثل الصخرة |
Un Consejo de Seguridad que sea más representativo del mundo en el que vivimos, incluidos los países en desarrollo, tendrá más peso y autoridad. | UN | فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة. |