"من امرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de una mujer
        
    • con una mujer
        
    • de mujer
        
    • por una mujer
        
    • a una mujer
        
    • esposa
        
    • con mujeres
        
    • mujer más
        
    • con una ciudadana de
        
    • mujer tan
        
    • es una mujer
        
    Estoy segura que no es la primera vez que oyes eso de una mujer. Open Subtitles أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التي سمعت فيها ذلك من امرأة
    Tú eres quien acepta consejos de relaciones de una mujer muerta de 200 años. Open Subtitles انت من تأخذين نصائح عن العلاقات من امرأة ميتة من 200 سنة
    Tómalo de una mujer que ha tenido asientos de primera fila durante 2000 años. Open Subtitles خذها حكمة من امرأة ظلّت تراقب من المقاعد الأماميّة طوال ألفيّ عام.
    Sin embargo, el extranjero que se case con una mujer de Santa Lucía no tiene garantizada la ciudadanía automática. UN بيد أن الأجنبي الذي يتزوج من امرأة مواطنة في سانت لوسيا لا تُكفل له المواطنة تلقائيا.
    Las esferas en las que es necesaria la potenciación varían de mujer a mujer y durante todo su ciclo vital. UN وتختلف المجالات التي تحتاج إلى التمكين من امرأة إلى أخرى، كما تختلف على امتداد العمر.
    Entonces, ¿qué, alguien va al bar y trata de ser recogido por una mujer guapa? Open Subtitles إذن، احدكم سيذهب للحانة و يحاول أن يتم اختياره من امرأة جميلة ؟
    ¿Qué se puede esperar de una mujer que sale huyendo cuando se le pone? Open Subtitles ماذا يجدر بي ان اتوقع من امرأة تهرب متى ما يحلو لها؟
    En 60 compañías hay más de una mujer en la gestión y en el grupo directivo. UN وفي 60 منها، توجد أكثر من امرأة واحدة في مجموعتها القيادية والمُوَجِّهة.
    No obstante, el hijo de una mujer árabe saudita que haya adoptado la nacionalidad de su esposo puede optar más adelante por solicitar la nacionalidad árabe saudita. UN والطفل من امرأة سعودية إذا قرر أخذ جنسية الزوج فإنه يستطيع مع ذلك أن يتقدم بطلب للحصول على الجنسية السعودية فيما بعد.
    La oficina del comisionado regional de los derechos humanos de San Pedro Sula recibió la denuncia de una mujer embarazada que había sido golpeada en el abdomen por agentes de policía. UN وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة.
    el hecho de contraer matrimonio con más de una mujer haciendo caso omiso de las disposiciones legales; UN :: الزواج بأكثر من امرأة دون اعتبار للأحكام القانونية؛
    La poligamia está aceptada en las sociedades rurales y la mayor parte de los hombres tienen más de una mujer. UN وتعدد الزوجات مقبول في المجتمعات الريفية، ويتزوج معظم الرجل أكثر من امرأة واحدة.
    Estas no son fijas, varían de una mujer a otra, pero funcionan como una orientación: UN وليست تلك الآثار ثابتة، وإنما تتغير من امرأة إلى أخرى، ولكنها تعمل كعنصر توجيه:
    Ha estado casado con una mujer de Croacia, lo que le permitió obtener la ciudadanía croata. UN وهو متزوج من امرأة كرواتية مما مكنه من الحصول على الجنسية الكرواتية.
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    Una vez que se haya tomado la decisión de organizar la conferencia, la noticia se difundirá de mujer a mujer y gracias a ello el mundo será un lugar mejor. UN وبمجرد اتخاذ قرار بعقد هذا المؤتمر، سوف ينتشر الخبر من امرأة إلى أخرى وسيقف العالم مؤيداً لهذا القرار.
    Eres el tipo de mujer con el que me gustaría casarme. Open Subtitles هل هي نوع من امرأة أتمنى أن يتزوج في يوم من الأيام.
    Los candidatos se presentarán en binomios paritarios formados por una mujer y un hombre. UN وسيتقدم المرشحون في توليفة متكافئة تتكون من امرأة ورجل.
    Los hombres no pueden resistirse a una mujer enamorada. Open Subtitles لاشيء لا يقاوم بالنسبة للرجل أكثر من امرأة واقعة في حبه.
    Sólo se permite a los hombres tomar una segunda esposa cuando la mujer es estéril o está tan enferma que no son posibles las relaciones conyugales normales. UN ولا يحق للرجل أن يتزوج من امرأة ثانية إلا إذا كانت زوجته عقيمة أو مريضة بدرجة لا تصبح معها العلاقات الزوجية الطبيعية ممكنة.
    Supongo que a lo que quiero llegar es al hecho de que ambos han estado casados con mujeres antes. Open Subtitles وسألته لتبادل حياته معي. أعتقد أن ما أنا على الحصول على حقيقة أن لديك كل من تم متزوج من امرأة من قبل.
    A mayor sacrificio que pidas a una mujer más sabrá que la amas. Open Subtitles كلما كبرت التضحية التي تَطلب ...من امرأة ان تُقدمها ستعرف أكثر انك تُحبها...
    En 1997 el autor contrajo matrimonio con una ciudadana de Tanzanía. UN 2-2 وفي عام 1997، تزوج صاحب البلاغ من امرأة تنزانية.
    Qué mujer tan interesante. Open Subtitles يالها من امرأة مثيرة للاهتمام.
    Usted es una mujer que da pena por creer lo que está vendiendo. Open Subtitles يالكِ من امرأة بائسة لتصدّقي ما يقوله لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus