A ese respecto, se recomienda que uno de los cuatro batallones adicionales propuestos sea un redespliegue de efectivos de la UNMIL por un período de tiempo limitado. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى بإعادة نشر كتيبة من الكتائب الإضافية الأربع المقترح إضافتها انطلاقا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وذلك لمدة محدودة. |
El aumento de la presencia en la zona occidental y la transferencia de tres helicópteros artillados de la UNMIL a la ONUCI hicieron necesario que se ejecutaran proyectos de construcción adicionales para el componente de apoyo. | UN | وأدى الوجود المتزايد في الغرب ونقل ثلاث طائرات عمودية مسلحة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الاحتياج إلى مشاريع بناء إضافية لعنصر الدعم. |
Se esperaba que la redacción de la ley sobre la policía comenzara en 2012, con el apoyo de la UNMIL. | UN | ويُتوقع البدء في صوغ قانون الشرطة في عام ٢٠١٢، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Exposición informativa a cargo de la UNMIL y el equipo en el país sobre la situación en materia de seguridad y las prioridades de las Naciones Unidas | UN | الإحاطة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والفريق القطري عن الحالة الأمنية وأولويات الأمم المتحدة |
Prestados por la UNMIL, se devolverán cuando la ONUCI reciba sus propios vehículos | UN | أعيرت إليها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتُرد عندما تتسلم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مركباتها |
Todo el personal militar de la UNIOSIL, junto con un oficial de enlace de la UNMIL y otro de la ONUCI, está destinado en Freetown. | UN | وجميع ضباط المكتب العسكريين، إلى جانب ضابط اتصال واحد من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وآخر من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يعملون انطلاقا من فريتاون. |
Para coordinar la operación se estableció un Centro Nacional de Operaciones Conjuntas, en que participaron representantes de la UNMIL, el Ministerio de Defensa y los organismos nacionales de seguridad. | UN | وتم إنشاء مركز وطني للعمليات المشتركة، يتألف من ممثلين من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووزارة الدفاع ووكالات الأمن الوطني لتنسيق هذه العملية. |
Se analizará la posibilidad de realizar nuevas transferencias de contingentes de la UNMIL a la ONUCI cuando la Misión comience a retirar gradualmente sus efectivos. | UN | وستجرى دراسة إمكانية القيام بعمليات نقل إضافية للقوات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع بدء انسحاب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Se redactó un proyecto de ley para establecer una comisión encargada de la reforma legislativa, con el apoyo de la UNMIL y el Instituto de los Estados Unidos para la Paz; se prestó asistencia al Gobierno en la elaboración de un marco de políticas para la reforma judicial | UN | صيغ مشروع قانون لإنشاء لجنة إصلاح القانون بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومعهد الولايات المتحدة للسلام؛ وقدمت مساعدة إلى الحكومة لوضع إطار سياسة عامة للإصلاح القضائي |
Se finalizó el examen de todos los datos de la UNMIL, la Base Logística y la MINUSTAH. | UN | اكتمل فرز جميع البيانات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
La revisión de la certificación definitiva se hará progresivamente al final del período de transición de la Misión, momento en que se determinará qué agentes recibirán la certificación oficial de la UNMIL | UN | وسيجري استعراض التصديق النهائي على مراحل قرب نهاية الفترة الانتقالية للبعثة، بتحديد الأفراد والضباط المقرر تسلمهم شهادات تصديق من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
A fin de asegurar, en caso de necesidad, el rápido redespliegue de efectivos y activos de aviación de la UNMIL a la ONUCI, agradecería al Consejo de Seguridad que aprobara de antemano esta medida. | UN | ولنقل القوات ومعدات الطيران في الوقت المناسب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إذا اقتضت الضرورة ذلك، أرجو ممتنا أن يمنح المجلس موافقته المسبقة على هذا الترتيب. |
Según fuentes de la UNMIL, el mismo día cuatro refugiados de Côte d ' Ivoire fueron detenidos cerca del cruce fronterizo de Pedebo por posesión de municiones. | UN | وأفادت مصادر من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن أربعة لاجئين إيفواريين قد اعتقلوا في ذلك اليوم نفسه قرب معبر بيديبو الحدودي لوجود ذخيرة بحوزتهم. |
Con el fin de asegurar el redespliegue oportuno de personal y bienes de la UNMIL a la ONUCI, agradecería que el Consejo de Seguridad diera su aprobación por adelantado a las disposiciones propuestas. | UN | وضماناً لإعادة نشر الأفراد والأصول في الوقت المطلوب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أرجو ممتنا أن يقدم مجلس الأمن موافقة مسبقة على تلك الترتيبات المقترحة. |
Contribuir a las deliberaciones sobre Liberia, especialmente en el Consejo de Seguridad, brindando asesoramiento en relación con las tres prioridades de consolidación de la paz a fin de garantizar una transición responsable de la gestión de la seguridad de la UNMIL al Gobierno de Liberia | UN | المساهمة في المداولات المتعلقة بليبريا، لا سيما في مجلس الأمن، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأولويات الثلاث لبناء السلام التي تهدف إلى كفالة انتقال إدارة الأمن على نحو مسؤول من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا |
También se aplicaron medidas disciplinarias a un funcionario, que fue separado del servicio en 2012 a raíz de una denuncia procedente de la UNMIL en 2010 y remitida antes de 2012. | UN | واتخذت أيضا إجراءات تأديبية ضد موظف آخر بإنهاء خدمته في عام 2012 بسبب ادعاء وارد من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2010، وأحيلت قضيته قبل عام 2012. |
54. En febrero de 2013, con el apoyo de la UNMIL, se puso en funcionamiento el centro de justicia y seguridad en el condado de Bong, en Liberia. | UN | 54 - وفي شباط/فبراير 2013، تم تدشين مركز العدالة والأمن في مقاطعة بونغ، بليبريا، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Informó sobre los esfuerzos que realizaban los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire, con el apoyo de la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, a fin de reducir la inseguridad transfronteriza. | UN | وأبلغت عن الجهود التي تبذلها حكومتا ليبريا وكوت ديفوار حالياً، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للحد من انعدام الأمن على الحدود. |
La fusión entre la Dirección Nacional y la policía nacional se está llevando a cabo con el apoyo de la UNMIL y la Policía de las Naciones Unidas. | UN | ويستمر العمل لدمج المكتب الوطني للتحقيقات والشرطة الوطنية بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا/عنصر شرطة الأمم المتحدة. |
III. Información proporcionada por la UNMIL | UN | ثالثا - معلومات مقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
También se encomendó a la UNMIL que ayudara al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a constituir un nuevo cuerpo militar reestructurado, en cooperación con la CEDEAO, las organizaciones internacionales y los Estados interesados. | UN | كما طلب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة الحكومة الانتقالية على تشكيل قوات عسكرية ليبرية جديدة ومعادة التشكيل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمــة. |
En el marco de las medidas de cooperación entre misiones, se transfirieron desde la UNMIL tres compañías de infantería de noviembre de 2010 a enero de 2011, dos helicópteros de uso general de noviembre de 2010 a junio de 2011 y tres helicópteros de combate de marzo a junio de 2011. | UN | وفي إطار ترتيبات التعاون فيما بين البعثات، نقلت ثلاث سرايا مشاة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى كانون الثاني/يناير 2011، كما نقلت طائرتا خدمات هليكوبتر عسكريتان خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى حزيران/يونيه 2011، ونقلت كذلك ثلاث طائرات هليكوبتر حربية خلال الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2011. |
g) También se detectaron en la UNMIL dos casos de horas extraordinarias realizadas sin aprobación previa (párr. 327). | UN | (ز) اكتشفت أيضاً حالتان من العمل الإضافي بدون موافقة مسبقة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (الفقرة 327). |
Contar con apoyo adicional permitirá que la UNMIL transfiera sin dificultades la gestión de la seguridad al Gobierno de Liberia, en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, y contribuirá además a hacer frente a las causas profundas y los factores impulsores del conflicto. | UN | وسـتيسر مواصلة الدعم انتقالا سلسا لإدارة الأمن من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا، في ظل التعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، كما ستعالج الأسباب الجذرية الحاسمة للنزاع ودوافعه. |
El despliegue del componente electoral de la UNOMIL comenzó en marzo de 1994. | UN | وقد بدأ نشر العنصر الانتخابي من بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا في آذار/مارس ١٩٩٤. |