"من بين جميع الناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • De todas las personas
        
    • de entre todos
        
    • de entre todas las personas
        
    • más que nadie
        
    • de toda la gente
        
    • entre toda la gente
        
    De todas las personas que han existido sólo hay una a quien debes amar, una a quien debes buscar hasta encontrarla. Open Subtitles من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه
    'De todas las personas que he visto golpear bolsas pesadas, incluyendo Sonny Liston, 'ninguno la golpea como Foreman lo hizo.' Open Subtitles 'من بين جميع الناس رأيت ضرب الحقائب الثقيلة ، بما في ذلك ليستون سوني ، 'لا أحد عصفت به في طريقة فورمان لم'.
    Creía que tú, De todas las personas, lo entendería. Open Subtitles لقد ظننتك من بين جميع الناس بانك ستتفهمي ذلك
    No me digas como tengo que hacer mi trabajo, sobre todo tú, de entre todos Open Subtitles لا تخبرني كيف اقوم بعملي انت من بين جميع الناس
    de entre todas las personas tú deberías saber lo peligroso que es el exterior. Open Subtitles أنت من بين جميع الناس يجب أن تدرك مدى خطورة الوضع بالخارج
    Y yo diría que tú, con tu historial, más que nadie, querrías cumplir la ley en estos momentos. Open Subtitles و أعتقد بأنك أنت، بماضيك، من بين جميع الناس ستود أن تتبع القانون بحذافيره الآن
    Tú, de toda la gente sabe que nada me hace hablar como un Cosmo. Open Subtitles انت من بين جميع الناس تعلم لا شيء يجعلني اتحدث مثل العالم
    De todas las personas que no lo conocían, usted era el que menos lo conocía mejor. Open Subtitles من بين جميع الناس الذين لم يعرفونهُ انت الأقل معرفة به
    De todas las personas, usted debería saber lo que eso significa. Open Subtitles أن تختاره من بين جميع الناس هل تعرف معني هذا؟
    De todas las personas que quieren joderme... nunca pensé que sería mi niña pequeña. Open Subtitles من بين جميع الناس من يريد ان يسبب لي الاخفاق انا لم اعتقد ان سيكون لي ابنه صغيرة
    De todas las personas, Ud. ve más claramente la situación de la condición humana. Open Subtitles من بين جميع الناس رؤيتك هي الأكثر وضوحاً لمأزق الحالة البشرية
    De todas las personas con las que hablé la única que no me dijo qué hacer fue aquella a la que le importaba más. Open Subtitles من بين جميع الناس" "الذين تحدثت إليهم الشخص الوحيد الذي لم" "يخبرني بما أفعله هو الشخص الذي يهمه" "الأمر أكثر مما سواه
    De todas las personas, tú lo deberías saber. Open Subtitles أنت من بين جميع الناس لابد أنك تعرف
    ¿Por qué Patrick Jane, De todas las personas me invitaría a una casa elegante y pondría un whisky de primera clase en mi mano si no lo supiera? Open Subtitles لمَ سيدعوني (باتريك جاين) من بين جميع الناس إلى منزل خيالي ويضع كأس من الويسكي من الدرجة الأولى في يدي إذا لم يكن يعلم؟
    ¿No lo es todo? Tú, De todas las personas, deberías saberlo. Open Subtitles من بين جميع الناس يجب أن تعرفي هذا
    La compasión está fuera de lugar. Para él de entre todos. Open Subtitles الرحمة التي في غير محلها، له من بين جميع الناس
    de entre todos deberías saber lo peligroso que es estar ahí fuera. Open Subtitles انت من بين جميع الناس يجب ان تعرف خطورة الوضع في الخارج
    Doctor, usted de entre todas las personas debería saber que no hay nada digno acerca de la muerte. Open Subtitles أيّها الطبيب ، أنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعرف أنّه لا يوجد هناك شيء كريم عن الموت
    ¿Cómo puede no ver usted, de entre todas las personas, Santo Padre, usted, autor de esas emotivas cartas de amor, que en la pedofilia solo hay violencia y en la homosexualidad solo amor? Open Subtitles كيف يمكنك ألّا ترى، أنت من بين جميع الناس أنت، مؤلّف رسائل المحبّة تلك في الاعتداء على الأطفال، هناك العنف فقط
    Tú, más que nadie, deberías ser comprensivo. Open Subtitles أنت من بين جميع الناس يجدر بك أن تكون متعاطفاً.
    Tu de toda la gente lo mereces. Open Subtitles أنت من بين جميع الناس تستحقينه
    ¿Pensaba que yo, de entre toda la gente, estaría de acuerdo con esto? Open Subtitles هل إعتقدت حقاً أنّي من بين جميع الناس لن أمانع هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus