Habiendo escuchado las observaciones formuladas en el 52º período de sesiones de la Comisión, | UN | وقد استمعت إلى ما أُبدي من تعليقات أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة، |
El informe del Gobierno se estaba actualizando a la luz de las observaciones recibidas. | UN | وذكر أنه يجري استكمال تقرير الحكومة في ضوء ما ورد من تعليقات. |
Se adjuntan copias completas de los comentarios de la Comisión de Expertos, (en español, francés e inglés), que hay que consultar para más detalles. | UN | ومرفق بالتقرير نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء وينبغي الرجوع عليها للحصول على مزيد من التفاصيل. |
La Directora Ejecutiva expresó reconocimiento a las delegaciones por sus observaciones y, en particular, por lo concretas que eran. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد. |
También felicitó a varios gobiernos por los comentarios formulados acerca de los derechos de la mujer en Ghana. | UN | كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا. |
las observaciones de la Comisión Consultiva sobre dichos temas fueron consignadas en las partes pertinentes de los párrafos que anteceden. | UN | وأُدرج ما خرجت به اللجنة الاستشارية من تعليقات على هذه المسائل في الفقرات الواردة أعلاه، حسب الاقتضاء. |
El informe del Gobierno se estaba actualizando a la luz de las observaciones recibidas. | UN | وذكر أنه يجري استكمال تقرير الحكومة في ضوء ما ورد من تعليقات. |
La Junta estuvo de acuerdo con las observaciones formuladas por la Directora interina. | UN | واتفق المجلس في الرأي مع ما أبدته المديرة بالنيابة من تعليقات. |
La Presidenta responde a las observaciones y las preguntas planteadas por las delegaciones. | UN | ورد الرئيس على ما أبدت الوفود من تعليقات وطرحته من أسئلة. |
La Presidenta del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial responde a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | وردت رئيسة لجنة الأمن الغذائي العالمي على ما قدمته الوفود من تعليقات وطرحته من أسئلة. |
El Comité observó que, en respuesta a las preguntas planteadas y a las observaciones formuladas por algunos miembros, la delegación había proporcionado más información en forma oral. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، ردا على ما وجهه بعض اﻷعضاء من أسئلة وما أبدوه من تعليقات قدم الوفد شفويا بعض المعلومات الاضافية. |
No obstante, de los comentarios hechos por las organizaciones se desprendía que esas modificaciones no les plantearían grandes dificultades. | UN | ولوحظ من تعليقات المنظمات أن تلك التعديلات لن توجد لها صعوبات كبيرة. |
Así, pues, la mayoría de los comentarios tienen por objeto reducir el número y el alcance de las excepciones al principio, antes que desecharlo. | UN | والواقع هو أن معظم ما أبدي من تعليقات يستهدف خفض عدد الاستثناءات من هذا المبدأ وتقليص نطاقها، وليس إسقاطها. |
El Director Auxiliar de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | ٧٣ - وأعرب نائب مدير المكتب الاقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات. |
El Director Auxiliar de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones. | UN | ٧٣ - وأعرب نائب مدير المكتب الاقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات. |
Asimismo acogió con agrado los extensos y constructivos comentarios expuestos por los participantes. | UN | كما رحب بما أدلى به المشتركون من تعليقات شاملة وبناءة. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública también formuló una declaración y respondió a las preguntas y observaciones de los Estados Miembros. | UN | وأدلى أيضا وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان ورد على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أبدته من تعليقات. |
Desde ese punto de vista, el proyecto de directivas con sus comentarios sería de gran ayuda para los Estados. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه، سيكون مشروع المبادئ التوجيهية مع ما يصحبه من تعليقات خير عون للدول. |
Preparación de numerosos documentos y formulación de observaciones de expertos. | UN | تحرير العديد من الورقات وتقديم العديد من تعليقات الخبراء. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes de los Estados partes asisten a la reunión, presentan el informe y responden a las preguntas y comentarios formulados por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين الجلسة وعرضوا التقرير وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من تعليقات. |
La delegación de los Estados Unidos preparó un análisis del comentario general del Comité sobre las reservas y una declaración sobre los aspectos con los que está en desacuerdo. | UN | وقال إن وفد الولايات المتحدة أعد تحليلا بشأن ما قدمته اللجنة من تعليقات عامة على التحفظات، وبيانا بشأن المجالات التي يختلف فيها معها. |
La Comisión formula observaciones más detalladas sobre las actividades de impresión del Departamento en el párrafo I.67 infra. | UN | ويرد في الفقرة أولا-67 أدناه مزيد من تعليقات اللجنة على عمليات الطباعة التي تقوم بها الإدارة. |