"من تقرير الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del informe del Grupo de Trabajo
        
    • en el informe del Grupo de Trabajo
        
    • informe del Grupo de Trabajo de
        
    A ese respecto, preguntó si se había aceptado la recomendación 25 del párrafo 88 del informe del Grupo de Trabajo formulada por Francia. UN وفي هذا الصدد، تساءلت عما إذا كانت التوصية 25 من الفقرة 88 من تقرير الفريق العامل التي قدمتها فرنسا مقبولة.
    opiniones que se expresaron en el párrafo 9 del informe del Grupo de Trabajo correspondiente al año 1992. Primero, UN وعلى سبيل المثال، سأتقدم بوجهتي نظر أعرب عنهما في الفقرة ٩ من تقرير الفريق العامل لعام ١٩٩٢: أولا
    El párrafo 8 del informe del Grupo de Trabajo habla de la limitación de la documentación. UN والفقرة ٨ من الجزء ٤ من تقرير الفريق العامل بشأن مراقبة الوثائق والحد منها تتكلم عن تبسيط تقرير اللجنة الخاصة.
    En el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo figura un resumen de las recomendaciones. UN ويرد موجز لهذه التوصيات في الفقرة ٢٣ من تقرير الفريق العامل.
    Una prueba del reconocimiento de esta realidad es que en el párrafo 26 del informe del Grupo de Trabajo se afirme explícitamente que: UN واعترافا بهذه الحقيقة تؤكد الفقرة ٢٦ من تقرير الفريق العامل بوضوح أنه:
    Por consiguiente, la Comisión deseaba reafirmar su firme adhesión al párrafo 28 del informe del Grupo de Trabajo, que reflejaba esas opiniones. UN وعلى ضوء ما تقدم، رغبت اللجنة في أن تسجل اتفاقها القوي مع الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل التي تعكس تلك اﻵراء.
    La segunda parte del informe del Grupo de Trabajo debería ser estudiada por los Estados Miembros. UN ويتطلب الجزء الثاني من تقرير الفريق العامل أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء.
    En ese sentido, las negociaciones podrían basarse en el modelo del artículo D que figura en el anexo I del informe del Grupo de Trabajo. UN ويمكن أن تستند المفاوضات في هذا الشأن إلى نموذج المادة دال الوارد في المرفق ١ من تقرير الفريق العامل.
    El párrafo 118 del informe del Grupo de Trabajo contiene los elementos que podrían servir de base para una fórmula conciliatoria. UN 20 - وتعرض الفقرة 118 من تقرير الفريق العامل العناصر التي يمكن أن تتخذ كأساس لأي حل وسط.
    Por consiguiente, Australia podría adherirse a la propuesta formulada en la variante I del informe del Grupo de Trabajo. UN ولذا فإن استراليا يمكنها أن تؤيد الاقتراح الوارد في البديل اﻷول من تقرير الفريق العامل.
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en el párrafo 31 del informe del Grupo de Trabajo. UN تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 31 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Según una opinión, debía suprimirse el texto que figuraba entre corchetes en los párrafos 127 y 128 del informe del Grupo de Trabajo. UN 274 - ورأى بعضهم أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرتين 127 و 128 من تقرير الفريق العامل.
    Capítulos I y II del informe del Grupo de Trabajo sobre el examen de los mecanismos UN الفصلان الأول والثاني من تقرير الفريق العامل المعني باستعراض الآليات
    Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 26 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Ahora procederemos a examinar el proyecto de resolución que figura en el párrafo 46 del informe del Grupo de Trabajo Especial. UN نشرع الآن في النظر في مشروع القرار الوارد في الفقرة 46 من تقرير الفريق العامل المخصص.
    Al respecto, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de decisión que figura en el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وفي ذلك السياق، معروض على الجمعية العامة مشروع مقرر وارد في الفقرة 23 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo, en su forma oralmente enmendada. UN ونشرع الآن في النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 23 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بصيغته المعدلة شفويا.
    Amnistía Internacional alentó al Pakistán a reconsiderar las recomendaciones mencionadas en el párrafo 108 del informe del Grupo de Trabajo y dar una respuesta de fondo y no de forma. UN وشجعت باكستان على إعادة النظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة 108 من تقرير الفريق العامل والرد على جوهرها بدلاً من الاكتفاء بتناول الجوانب الشكلية منها.
    Esas alternativas se enumeran en los párrafos 18 y 19 del informe del Grupo de Trabajo que se adjunta a la presente. UN وترد هذه البدائل في الفقرتين 18 و 19 من تقرير الفريق العامل المرفق بهذا.
    Podía comprobarse la complejidad de la cuestión leyendo el párrafo 59 del informe del Grupo de Trabajo sobre su 56º período de sesiones. UN ويمكن التأكُّد من تعقُّد هذه المسألة بالرجوع إلى الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته السادسة والخمسين.
    El Presidente elaboraría un resumen del debate general y de los debates temáticos, que se incluiría en el informe del Grupo de Trabajo sobre su primer período de sesiones. UN وسيقوم الرئيس بإعداد موجز عن المناقشة العامة والمناقشات المواضيعية ليكون جزءا من تقرير الفريق العامل عن دورته اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus