"من ثلاث إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tres a
        
    • entre tres y
        
    • tres o
        
    :: Incremento de la sanción por coacción sexual de tres a cinco años de cárcel, de conformidad con el artículo 202 del Código Penal. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    También se redujo de tres a dos el número de helicópteros del Equipo de Tareas. UN كما خفض عدد الطائرات العمودية لدى فرقة العمليات البحرية من ثلاث إلى اثنتين.
    Los acuerdos típicos de arrendamiento financiero obligan al depósito del 10% del costo del activo como garantía y tienen un plazo de vigencia de tres a cinco años. UN وتشترط ترتيبات التأجير النموذجية 10 في المائة من كلفة الأصل كضمان وتنتهي بعد فترة من ثلاث إلى خمس سنوات.
    El Tribunal incorporó a los nuevos magistrados en las salas existentes y aumentó el número de salas de tres a cuatro. UN وقد أضافت المحكمة القضاة الجدد إلى الدوائر الحالية وزادت عدد الدوائر من ثلاث إلى أربع.
    Sin embargo, como se ha señalado repetidamente, se necesitarán entre tres y cinco años para llevar las reformas a cabo. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Si la reforma de las Naciones Unidas sirviera sólo para tres o cinco años, la estabilidad y la continuidad de las funciones de las Naciones Unidas se verían inevitablemente, en peligro. UN أما إذا كان إصلاح اﻷمم المتحدة صالحا لفترة من ثلاث إلى خمس سنوات فقط، فإن ذلك يؤدي، لا محالة، إلى اﻹضرار باستقـرار وظائف اﻷمم المتحدة واستمراريتها.
    Esos delitos se castigan con pena de prisión de tres a diez años, con o sin confiscación de bienes. UN وتعاقب الجرائم من هذا القبيل بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث إلى عشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    Una delegación sugirió que se ampliara de tres a cuatro años la duración del nuevo marco de cooperación como medio de armonizarlo con el plan estratégico. UN واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية.
    El plazo de ejecución de la segunda etapa debería ser de tres a cinco años. UN ويمكن أن تستمر المرحلة الثانية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Estas infracciones son castigadas con prisión de tres a seis años. UN ويحاكم مرتكبو هذه الجرائم بالسجن من ثلاث إلى ست سنوات.
    Muerto.- Reclusión menor de tres a seis años UN في حال الوفاة، الحبس من ثلاث إلى ست سنوات
    Se tarda de tres a ocho semanas en recibir un certificado de nacimiento. Open Subtitles يأخذ الأمر من ثلاث إلى تسعة أسابيع لإستقبال شهادة ميلاد
    Si bien su delegación está de acuerdo en que el mandato de los miembros de la Junta debería ampliarse de tres a seis años, cree que los mandatos de seis años deberían escalonarse a lo largo del proceso electoral, empezando por la próxima elección prevista. UN وذكر أن وفده يوافق على تمديد فترة عمل أعضاء المجلس من ثلاث إلى ست سنوات، ولكنه يعتقد أنه ينبغي تطبيق نظام السنوات الست على مراحل خلال العملية الانتخابية، بدءا من الانتخاب المقرر القادم.
    Por otro lado, según el artículo 150 del Código Penal chino, el robo con amenazas o violencia u otros medios está castigado con pena de tres a 10 años de prisión. UN وعلاوة ذلك، واستنادا إلى المادة ١٥٠ من قانون العقوبات الصيني، فإنه يعاقب على السرقة المصحوبة بالتهديد، واستخدام القوة أو تدابير مماثلة بالسجن من ثلاث إلى عشر سنوات.
    136. Incurrirán en el delito de explotación económica (art. 134) y serán sancionados con reclusión de tres a cinco años: UN 136- وتنص المادة 134 على ما يلي: يعتبر مرتكباً لجريمة الاستغلال الاقتصادي ويعاقب بالسجن من ثلاث إلى خمس سنوات:
    Por ejemplo, podría establecerse el requisito de que los nombramientos de carrera para funcionarios de nuevo ingreso o de reciente contratación dependan de que se haya concluido satisfactoriamente el programa inicial de tres a cuatro años de duración. UN وعلى سبيل المثال، يمكن جعل التعيينات الوظيفية المقبلة للموظفين الجدد أو الحديثي التعيين مشروطة بالإتمام الناجح للدراسة في برنامج الإدماج في المنظومة الذي تتراوح مدته من ثلاث إلى أربع سنوات.
    La ampliación propuesta del mandato de los miembros del Tribunal de tres a cuatro años tiene por objeto permitir que éstos hagan un uso cabal de la experiencia obtenida desde el comienzo de su mandato. UN وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم.
    Si realizándose el duelo se produce muerte o incapacidad permanente de uno de los contendientes, se impondrá pena de prisión de tres a siete años en el primer caso y de uno a tres años en el segundo. UN إذا أفضت المبارزة إلى الموت أو إلى تعطيل دائم كانت العقوبة في الحالة الأولى الاعتقال من ثلاث إلى سبع سنوات وفي الحالة الثانية الحبس من سنة إلى ثلاث سنوات.
    La duración normal de dicho tratamiento se ha reducido de cuatro a tres semanas, mientras que se ha ampliado de tres a cuatro años el intervalo tras el cual se puede reemprender el tratamiento, incluso si el paciente no está internado en el centro de tratamiento termal. UN وخفضت المدة العادية لهذا العلاج من أربعة إلى ثلاثة أسابيع، ومددت الفترات الزمنية الفاصلة التي يجوز بعدها تكرار العلاج من ثلاث إلى أربع سنوات، بما في ذلك علاج المرضى بالمياه المعدنية خارج المنتجعات.
    Las estrategias se estaban aplicando y tenían un período medio de cobertura de entre tres y siete años. UN وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات.
    Con aproximadamente un 30% menos de funcionarios, los servicios de mensajeros se redujeron a tres o dos entregas diarias y, algunas veces, a una sola al día. UN وبعدد من الموظفين أقل بنسبة 30 في المائة تقريبا، تم تخفيض مهام السعاة من ثلاث إلى اثنتين يوميا ، وإلى واحدة أحيانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus