"من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la República Popular Democrática de Corea
        
    • a la República Popular Democrática de Corea
        
    • desde la República Popular Democrática de Corea
        
    • por la República Popular Democrática de Corea
        
    • que la República Popular Democrática de Corea
        
    • procedentes de la República Popular Democrática
        
    • de la RPDC
        
    • en la República Popular Democrática de Corea
        
    • del país
        
    • de ese país
        
    Al mismo tiempo, los Estados Unidos señalan la amenaza ficticia de misiles de la República Popular Democrática de Corea. UN وفي الوقت نفسه، تشير الولايات المتحدة إلى التهديد الوهمي بإطلاق قذائف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Organismo reitera su invitación para recibir un equipo de consulta de la República Popular Democrática de Corea en Viena. UN وهي تجدد دعوتها لاستقبال فرقة مشاورات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في فيينا.
    Una resolución de las Naciones Unidas confirmó que la propuesta de la República Popular Democrática de Corea era justa y razonable. UN لقد أكد قرار لﻷمم المتحدة أن الاقتراح المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عادل ومعقول.
    Así pues, no es razonable ni tiene sentido pedir a la República Popular Democrática de Corea que los restituya al Japón. UN وإنه من غير المعقول على الإطلاق وليس من الذوق السليم أن تطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادتهم إلى اليابان.
    Esto es aplicable no sólo a quienes llegan en busca de refugio desde la República Popular Democrática de Corea, sino también a quienes provienen de otros países. UN ولا يسري ذلك على طالبي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، بل أيضا على طالبي اللجوء من البلدان الأخرى.
    Sin embargo, no hay pruebas concretas que sustenten la información proporcionada por la República Popular Democrática de Corea. UN ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Esta exigirá aportaciones de la República Popular Democrática de Corea. UN وسيتطلب هذا توفير معلومات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En estrecha colaboración con la República de Corea, esperamos con interés celebrar debates con los funcionarios de la República Popular Democrática de Corea en los lugares y momentos que podrán establecerse en el futuro. UN ونحن نتطلع، في تعاون وثيق مع جمهورية كوريا، إلى إجراء مناقشات في المستقبل، مع المسؤولين الملائمين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الأوقات والأماكن التي يتم الاتفاق عليها مستقبلا.
    La desnuclearización de la península de Corea fue una iniciativa de la República Popular Democrática de Corea. UN إن نزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية كان مبادرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Otros dos casos se refieren a súbditos japoneses, presuntamente secuestrados en España en 1980 por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea. UN وتخص حالتان أخريان مواطنين يابانيين قيل إن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من إسبانيا في عام 1980.
    El Instituto ha recibido también alumnos de la República Popular Democrática de Corea, la Federación de Rusia y la Liga de los Estados Árabes. UN ولقد استقبل المعهد زملاء أيضا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وروسيا وجامعة الدول العربية.
    Otros dos casos corresponden a nacionales japoneses presuntamente secuestrados en España en 1980 por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea. UN وتخص الحالتان الأخريان رعايا يابانيين زُعِم أن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من إسبانيا في عام 1980.
    En estas conversaciones han intervenido partes de la República Popular Democrática de Corea, la República de Corea y el Japón. UN وشملت هذه المباحثات أطرافا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا واليابان.
    Expresando su grave preocupación por la indicación de la República Popular Democrática de Corea de que posiblemente realizará nuevos lanzamientos de misiles balísticos en el futuro próximo, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإشارة الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تفيد احتمال إطلاق قذائف تسيارية أخرى في المستقبل القريب،
    El control de la importación de artículos sujetos a sanciones procedentes de la República Popular Democrática de Corea se regirá por el reglamento. UN وستشمل اللوائح التنظيمية الضوابط الموضوعة على توريد الأصناف المحظورة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Expresando su grave preocupación por la indicación de la República Popular Democrática de Corea de que posiblemente realizará nuevos lanzamientos de misiles balísticos en el futuro próximo, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإشارة الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تفيد احتمال إطلاق قذائف تسيارية أخرى في المستقبل القريب،
    Acusaciones de la República Popular Democrática de Corea y hechos UN الادعاءات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والحقائق
    Además, podrían haber conductos por los cuales se podría acoger a otras personas que desean salir de la República Popular Democrática de Corea. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك قنوات لتوفير المأوى لمن يلتمسون اللجوء هرباً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Control sobre las transferencias, a la República Popular Democrática de Corea o desde su territorio, de armas y de materiales conexos UN مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها
    Inspección de la carga que circula hacia o desde la República Popular Democrática de Corea UN تفتيش الشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها
    El proyecto de resolución presentado conjuntamente por la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea es digno de singular encomio. UN وهذا المشروع المقدم بشكل مشترك من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، عمل فذّ وجدير بالثناء.
    Asimismo, acojo con satisfacción la cooperación activa que la República Popular Democrática de Corea brindó al equipo del OIEA. UN وأرحب أيضا بالتعاون الفعال مع فريق الوكالة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Según se alega, la Sra. Shin objetó esa actividad y pidió a su esposo que huyera de la RPDC. UN ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    en la República Popular Democrática de Corea existen ambos tipos de refugiados. UN ويوجد كلا النوعين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Dado que muchas de ellas soslayan los correctos trámites jurídicos para salir del país o regresar, tanto la República Popular Democrática de Corea como China han intensificado la vigilancia por sus guardias fronterizos. UN وبما أن معظمهن يتفادين المعاملات القانونية الرسمية لمغادرة ودخول البلد، كثفت كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين مراقبتهما لحدودهما عن طريق وضع حراس للحدود.
    No obstante, las denuncias de importantes remesas de drogas provenientes de ese país siguen siendo motivo de grave preocupación. UN ولا تزال الادعاءات بوجود شحنات كبيرة من المخدرات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمثل مصدر قلق كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus