"من جميع الوفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todas las delegaciones
        
    • a todas las delegaciones
        
    • para todas las delegaciones
        
    • por todas las delegaciones
        
    • que todas las delegaciones
        
    • a las delegaciones
        
    Pido la colaboración de todas las delegaciones interesadas para que respeten estrictamente esos plazos. UN وأطلب من جميع الوفود المعنية أن تتعاون بالالتزام بدقة بهذه المواعيد النهائية.
    Estoy seguro de que recibiré la plena colaboración de todas las delegaciones en el cumplimiento de mis obligaciones presidenciales. UN وأنا واثق من أني سأتلقى التعاون الكامل من جميع الوفود ﻷداء واجباتي الرئاسية.
    Reconociendo que las tareas asignadas a la Primera Comisión no son fáciles, al abordarlas contaré con la plena e invalorable cooperación de todas las delegaciones. UN إن المهام المسندة إلى اللجنة اﻷولى ليست سهلة، ومن أجل ذلك سوف أعول على التعاون التام الذي لا يقدر بثمن من جميع الوفود.
    Quisiera pedir a todas las delegaciones que estén presentes puntualmente a las 15.00 horas para poder comenzar la sesión de la tarde a tiempo. UN وأود أن أطلب من جميع الوفود أن تكون حاضرة في تمام الساعة ٣ عصرا، حتى يكون بوسعنا أن نبدأ جلستنا في الموعد المحدد.
    Se pedirá a todas las delegaciones que apoyen plenamente su aprobación. UN وسيطلب من جميع الوفود تأييد اعتماده تأييدا كاملا.
    El orador confía en que la enmienda sea aceptable para todas las delegaciones. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يلقى التعديل القبول من جميع الوفود.
    Contamos con el apoyo de todas las delegaciones en estos esfuerzos. UN وننتظر الدعم من جميع الوفود في هذا المسعى.
    Seguimos escuchando los consejos de todas las delegaciones con el fin de llegar a un proyecto que cuente con el apoyo incondicional de todos. UN وما زلنا نستمع إلى النصح من جميع الوفود بغية التوصل إلى مشروع قرار يحظى بالدعم التام من جميع الدول.
    Esperamos que, con el tiempo y con el apoyo de todas las delegaciones, la Asamblea pueda hacer más transparente el programa de trabajo y que éste no contenga tantas duplicaciones. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة بمرور الوقت وبدعم من جميع الوفود من أن تجعل جدول الأعمال أكثر شفافية وأقل تداخلا.
    Mi delegación solicita el pleno apoyo de todas las delegaciones a los dos proyectos de resolución. UN يطلب وفد بلدي التأييد الكامل من جميع الوفود لمشروعي القرارين.
    Sin duda, este proceso no será una tarea fácil y requerirá la flexibilidad de todas las delegaciones. UN وبلا شك لن تكون هذه العملية سهلة، وستتطلب المرونة من جميع الوفود.
    Esperamos que este proyecto de resolución se apruebe por consenso y cuente con el amplio apoyo de todas las delegaciones. UN ونأمل في أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء، بفضل التأييد العريض الذي سيحظى به من جميع الوفود.
    Pedimos a todas las delegaciones que aún tienen problemas con este artículo que retiren sus reservas. UN ونرجو من جميع الوفود التي ما زالت تواجه مشاكل فيما يتعلق بهذه المادة أن تسحب تحفظاتها.
    La oradora pide a todas las delegaciones que voten en contra de ese párrafo. UN وعليه، تطلب ممثلة السودان من جميع الوفود التصويت ضد هذه الفقرة.
    En este contexto, mi delegación, como una de las que patrocinaron este proyecto de resolución, hace un llamamiento a todas las delegaciones para que lo aprueben sin someterlo a votación. UN وفي هذا السياق، يـود وفــدي، باعتبـاره أحــد المشاركين في تقديم مشروع القرار، أن يطلب من جميع الوفود اعتماده دون تصويت.
    Exhorto una vez más a todas las delegaciones a que se resistan a esta tentación y rito anuales de demostrar su apoyo al TNP uniéndose a la condena de Israel en esta Comisión. UN وإني أطلب مرة أخرى من جميع الوفود أن تقاوم هذا اﻹغراء السنوي والطقس الرتيب بإظهار تأييدها لمعاهدة عدم الانتشار من خـــــلال الاشتراك في إدانة إسرائيل في هذه اللجنة.
    Quisiera pedir a todas las delegaciones que lo consideren de manera favorable. UN وأود أن أطلب من جميع الوفود أن تنظر في القرار بعين التأييد.
    Así pues, mi delegación apoya este proyecto de resolución e insta a todas las delegaciones a que le presten un apoyo mayoritario. UN ولذلك يؤيد وفدي مشروع هذا القرار ويطلب من جميع الوفود أن تؤيده بأغلبية ساحقة.
    Tal medida sería incongruente con el derecho internacional e inaceptable para todas las delegaciones que respetan el derecho del mar. UN وهذه الخطوة لا تتفق مع القانون الدولي، وهي غير مقبولة من جميع الوفود التي تحترم قانون البحار.
    No obstante, me siento alentado por la voluntad manifestada por todas las delegaciones, durante las consultas que he celebrado, de trabajar en común para dar solución a esos obstáculos y dificultades. UN ومع ذلك تشجعني الرغبة التي بدت من جميع الوفود أثناء مشاوراتي، في العمل معاً من أجل محاولة حل هذا المشاكل.
    Se espera que todas las delegaciones interesadas participen y contribuyan en la tarea de redactar las directrices. UN ويُتوقع من جميع الوفود المهتمة أن تشارك وتساهم في عمل صياغة المبادئ التوجيهية.
    También pido a las delegaciones que se abstengan de expresar las felicitaciones habituales. UN وأرجو من جميع الوفود أيضــا أن تستغنــي عــن عبــارات التهنئــة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus