"من خطة العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Plan de Acción
        
    • del plan de trabajo
        
    • el Plan de Acción
        
    • del plan de actividades
        
    • de un plan de acción
        
    • en el plan de trabajo
        
    • de su plan de acción
        
    • de su plan de trabajo
        
    En relación con ello, el Comité observa con inquietud que aún se halla sin financiación el 47% del Plan de Acción Nacional por la Infancia. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل.
    Como se decía ya en 1982 en el párrafo 32 del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento: UN وحسبما جاء في الفقرة ٣٢ من خطة العمل الدولية للشيخوخة التي ترجع إلى عام ١٩٨٢:
    Con esto concluyó el último capítulo del Plan de Acción General en Tailandia. UN واختتم بذلك الفصل الأخير من خطة العمل الشاملة السابقة في تايلند.
    Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del Plan de Acción nacional del país. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    Este plan podría formar parte integrante del Plan de Acción general de derechos humanos de cada país, cuando procediera. UN وقد تشكل هذه الخطة جزءاً من خطة العمل الوطنية الشاملة المتعلقة بحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك.
    Este último componente del Plan de Acción guarda particular relación con la labor de la Cuarta Comisión. UN ويكتسي هذا العنصر اﻷخير من خطة العمل أهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال اللجنة الرابعة.
    Como parte del Plan de Acción se iniciará una campaña, dirigida en particular a los jóvenes, que tendrá dimensiones nacionales y locales en Dinamarca. UN ويتألف جزء من خطة العمل من حملة موجهة بوجه خاص نحو الشباب وسيكون لها بعد وطني ومحلي في الدانمرك.
    Esa parte del Plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    Esa parte del Plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    A medida que se vaya disponiendo de fondos de los donantes se irán aplicando elementos concretos del Plan de Acción. UN وستنفذ عناصر محددة من خطة العمل ما أن تتوفر تمويلات المانحين.
    En su mayoría han comenzado a preparar actividades que formarán parte del Plan de Acción Mundial. UN وقد شرع معظمها في عملية اﻹعداد لﻷنشطة التي ستصبح جزءا من خطة العمل العالمية.
    Se ofrecen ejemplos de sus actividades en cada una de las secciones relativas a la aplicación del correspondiente componente del Plan de Acción. UN ويرد بيان كل نشاط من اﻷنشطة في الفرع المتعلق بتنفيذ العنصر ذي الصلة من خطة العمل.
    Así pues, se han tenido en cuenta las recomendaciones de los párrafos 14, 19 y 27 del Plan de Acción. UN وهكذا أخذت في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات ٤١ و٩١ و٧٢ من خطة العمل.
    En el cuarto examen y evaluación, las actividades desarrolladas en esa esfera prioritaria del Plan de Acción Internacional siguen siendo insuficientes. UN وفي عملية الاستعراض والتقييم الرابعة ظلت اﻷنشطة الداخلة في هذا المجال ذي اﻷولوية من خطة العمل الدولية غير كافية.
    Pensamos que a partir del Plan de Acción aceptado en 1995, está prácticamente trazado el derrotero de la no proliferación. UN ونعتقد بأن مباشرة العمل اعتباراً من خطة العمل المتفق عليها في عام ٥٩٩١ مهد إلى حد كبير الطريق لتحقيق عدم الانتشار.
    Citemos algunos pasajes del Plan de Acción de la Reforma Administrativa: UN نقتبس فيما يلي بعض المقاطع من خطة العمل لﻹصلاح اﻹداري:
    En el párrafo 29 del Plan de Acción se insta a los Estados a que participen en los Acuerdos sobre las poblaciones de peces y sobre el cumplimiento: UN وتحث الفقرة ٢٩ من خطة العمل الدول على الانضمام إلى اتفاقي اﻷرصدة السمكية والامتثال، على النحو التالي:
    Primer año del plan de trabajo: disertaciones especiales sobre nuevos sistemas y empresas de lanzamiento. UN السنة اﻷولى من خطة العمل: عروض خاصة بشأن نظم ومشاريع اﻹطلاق الجديدة.
    En el capítulo I se examinan los progresos logrados en la aplicación de la parte A del plan de trabajo, es decir, elementos exclusivos del Convenio de Rotterdam. UN يستعرض الفصل الأول التقدم المحرز في تنفيذ الجزء ألف من خطة العمل أي العناصر الفريدة الخاصة باتفاقية روتردام.
    La primera parte debería consistir en un plan de mediano plazo para abarcar la consolidación de la red que se esperaba llevara a cabo el Plan de Acción. UN فينبغي أن يكون الجزء اﻷول عبارة عن خطة متوسطة اﻷجل تشمل تدعيم الشبكة، مما يتوقع من خطة العمل إنجازه.
    1: 1 o 2 ejemplos de donantes o fuentes de financiación adicionales que movilizó el centro para realizar actividades o hasta el 25% del plan de actividades cumplido; UN 1: مثال واحد أو اثنين لجهات مانحة أو تمويل إضافيين تم تعبئتهم لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 25 بالمائة من خطة العمل.
    Este documento de trabajo también formará parte de un plan de acción para dar una solución duradera al problema de los refugiados y las personas desplazadas en toda la región, incluidas Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN كما ستشكل جزءا من خطة العمل من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين والمشردين في المنطقة بأكملها، بما في ذلك كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En él se indican los principales resultados que se espera obtener de cada logro previsto en el plan de trabajo multianual. UN وتوجز النواتج الأساسية فيما يتعلق بكل إنجاز متوقع من خطة العمل المتعددة السنوات.
    La mayoría de las Partes señalaron que el marco para la integración del cambio climático en las prioridades del desarrollo nacional se encuentra en vías de elaboración o se considera parte de su plan de acción nacional en materia de medio ambiente, su estrategia de conservación nacional o su estrategia de conservación de la energía. UN وذكرت معظم الأطراف أن الاطار المتعلق بدمج تغير المناخ في أولويات التنمية الوطنية إما أنه يجري وضعه أم أنه يُعتبر جزءا من خطة العمل البيئية الوطنية أو استراتيجية الحفظ الوطنية أو استراتيجية حفظ الطاقة لديها.
    Como parte de su plan de trabajo trienal, el Comité de Adaptación también convino en elaborar informes temáticos en 2013 y 2014, y una reseña general en 2015, sobre los que basar, según procediera, la orientación estratégica de la CP 21 y de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وكجزء من خطة العمل الثلاثية السنوات للجنة التكيف، اتفقت هذه اللجنة أيضاً على إعداد تقارير مواضيعية في عامي 2013 و2014 وتقرير استعراضي شامل في عام 2015، ليستنير بها مؤتمر الأطراف في توجهه الاستراتيجي في دورته الحادية والعشرين وغيره من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus