| La CEPE apoya un programa de facilitación del comercio mediante su Grupo de Trabajo sobre la facilitación de los procedimientos del comercio internacional. | UN | ٤١٦ - وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الدعم الى برنامج لتسهيل التجارة من خلال فريقها العامل المعني بإجراءات تسهيل التجارة الدولية. |
| Anteriormente, la Asociación, a través de su Grupo Asesor sobre la financiación, apoyaba la labor del Foro sobre la financiación de los bosques. | UN | وفي السابق، قامت الشراكة من خلال فريقها الاستشاري المعني بالتمويل بدعم أعمال المنتدى المتعلقة بتوفير تمويل للغابات. |
| La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), por medio de su grupo encargado de las dificultades especiales, está trabajando para reducir el impacto de los problemas personales que sufren los funcionarios como resultado de las rotaciones obligatorias. | UN | وتعمل مفوضية شؤون اللاجئين، من خلال فريقها الخاص المعني بالتغلب على المعوقات، على التخفيف من الصعوبات الشخصية التي يواجهها الموظفون في أوقات التناوب المقرر. |
| El CCCPO, mediante su Grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes, ha garantizado que el sistema de coordinadores residentes sea un mecanismo controlado por el sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | ١٥ - وكفلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع. |
| El CCCPO, mediante su Grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes, ha garantizado que el sistema de coordinadores residentes sea un mecanismo controlado por el sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | ١٥ - وكفلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع. |
| a través de su Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo, el Comité ha adoptado medidas sobre la primera comunicación. | UN | واتخذت اللجنة إجراء بشأن أول اتصالاتها من خلال فريقها العامل المعني بالاتصالات، وذلك في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
| Estos proyectos de resolución fueron preparados por el Comité de Representantes Permanentes, por medio de su grupo de trabajo sobre los preparativos para el 22º período de sesiones del Consejo de Administración, con el fin de asistir al Consejo en sus debates sobre algunas de las cuestiones que deberá examinar durante ese período de sesiones. | UN | وهذه المشاريع أعدتها لجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريقها العامل المعني بالأعمال التحضيرية للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، بغرض مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء تلك الدورة. |
| La Comisión ha analizado, además, cuestiones relacionadas con la convocatoria de una tercera conferencia UNISPACE y ha examinado los resultados de los debates de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, que ha realizado su labor por intermedio de su Grupo de Trabajo Plenario. | UN | ١٩ - وناقشت اللجنة أيضا مسائل تتصل بعقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس، ونظرت في نتائج المناقشات في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، التي أدت أعمالها من خلال فريقها العامل الجامع. |
| La Comisión también había convenido en que la Subcomisión examinara la cuestión por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario. | UN | وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع. |