Lo que es más importante, Myanmar está avanzando en la aplicación de su guía de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك أن الحكومة تحرز تقدماً في مجال خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات التي وضعتها للانتقال إلى الديمقراطية. |
No obstante, el Gobierno mantiene su firme determinación de aplicar su programa de siete etapas. | UN | إلا أن الحكومة مصممة على تنفيذ خريطة الطريق المكونة من سبع خطوات. |
Igualmente, hemos estado aplicando una hoja de ruta política de siete etapas para llegar a la democracia. | UN | ونعكف أيضا على تنفيذ خريطة طريق سياسية من سبع خطوات مؤدية إلى الديمقراطية. |
El deseo común de asegurar el éxito de la hoja de ruta en siete etapas era evidente. | UN | وقد ظهرت جليا الرغبة المشتركة في كفالة نجاح خريطة الطريق التي تتكون من سبع خطوات. |
Lo que es más importante, el Gobierno está dedicando una atención especial a una hoja de ruta en siete etapas para la transición a la democracia. | UN | والأهم من ذلك كله، أن الحكومة أصبحت تركز على خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
En el documento se detalla el enfoque de siete pasos utilizado para examinar y preparar los nombres geográficos para su inclusión en el registro. | UN | وأوردت الورقة بالتفصيل النهج المؤلف من سبع خطوات المستخدم لمراجعة وإعداد أسماء أماكن يجب إدراجها في السجل. |
Estamos llevando a cabo de manera activa los preparativos para unas elecciones multipartidistas, la quinta fase de la hoja de ruta de siete fases, que se celebrarán en 2010. | UN | ونقوم حاليا بالإعدادات من أجل الانتخابات المتعددة الأحزاب، وهي الخطوة الخامسة من خارطة الطريق المكونة من سبع خطوات والتي سوف تعقد في عام 2010. |
41. El enfoque del proyecto LADA se compone de siete etapas sucesivas: | UN | 41- ويتألف نهج تقييم تردي الأراضي الجافة من سبع خطوات متتالية: |
32. El 30 de agosto de 2003 Myanmar anunció un programa político de transición hacia la democracia de siete etapas. | UN | 32 - وأضاف، أعلنت ميانمار في 30 آب/ أغسطس 2003 برنامجاً سياسياً مكوناً من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
Mientras nos esforzamos por lograr el desarrollo general del país, estamos aplicando al mismo tiempo un programa político de siete etapas para realizar una transición gradual hacia un Estado democrático. | UN | وبينما نسعى لتحقيق التنمية الشاملة في البلد، نقوم في الوقت نفسه بتنفيذ برنامج سياسي من سبع خطوات للانتقال السلس إلى دولة ديمقراطية. |
Myanmar está aplicando una guía política de siete etapas hacia la democracia. | UN | 74 - وتنفذ ميانمار خريطة طريق سياسية من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
Vale la pena señalar que Myanmar ha estado trabajando por una transición sin complicaciones hacia la democracia y estamos decididos a mantenernos fieles a nuestra hoja de ruta política de siete etapas. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ميانمار بصدد انتقال سلس إلى الديمقراطية، وإننا مصممون على المضي قُدما في خريطة الطريق السياسية الخاصة بنا المؤلفة من سبع خطوات. |
El Gobierno de Myanmar está plenamente comprometido con la instauración de una democracia pluripartidista mediante su plan de siete etapas. | UN | وحكومة ميانمار ملتزمة تماما بإقامة حياة ديمقراطية قائمة على التعدّدية الحزبية بواسطة خارطة الطريق التي رسمتها والتي تتألف من سبع خطوات. |
27. Myanmar está aplicando una hoja de ruta de siete etapas para la transición a la democracia. | UN | 27- وتعمل ميانمار على تنفيذ خريطة طريق من سبع خطوات تقضي إلى الديمقراطية. |
En noviembre de 2010 se celebraron elecciones generales, democráticas y pluripartidistas en Myanmar, en aplicación de una hoja de ruta de siete etapas. | UN | لقد عقدت انتخابات عامة متعددة الأحزاب في ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بموجب خريطة طريق من سبع خطوات. |
El Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) expresó oficialmente su satisfacción por las elecciones, y muchos Estados han reconocido que representa un paso importante en la aplicación de la hoja de ruta de siete etapas a la democracia. | UN | وكان رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد رحّب رسمياً بالانتخابات واعترف كثير من الدول بأنها كانت خطوة هامة في تنفيذ خارطة طريق مكوّنة من سبع خطوات نحو الديمقراطية. |
En agosto de 2003, el Primer Ministro General Khin Nyunt dio a conocer una hoja de ruta en siete etapas para la transición a la democracia. | UN | في آب/أغسطس 2003، أعلن رئيس الوزراء الجنرال خين نيانت خريطة طريق من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
El 30 de agosto de 2003, el Gobierno de Myanmar presentó un programa político para la transición a la democracia en siete etapas. | UN | 18 - قدمت حكومة ميانمار الخطوط العريضة لبرنامج سياسي من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
58. También hemos logrado adelantos en la aplicación de nuestra hoja de ruta en siete etapas. | UN | 58- وإننا نخطو أيضاً خطوات واسعة في تنفيذ خريطة طريقنا السياسية المؤلفة من سبع خطوات. |
La intención real es manipular el propio proceso político de Myanmar y echar por tierra la hoja de ruta política de siete pasos que se ha dado su país para lograr una transición a una sociedad democrática. | UN | وذكر أن النيَّة الحقيقية هي استغلال العملية السياسية الخاصة بميانمار وإخراج خارطة الطريق السياسية المكونة من سبع خطوات التي وضعتها لنفسها كي تتحول بنجاح إلى مجتمع ديمقراطي عن مسارها. |
Durante su visita más reciente, ha examinado la " hoja de ruta " de siete pasos propuesta por el Gobierno para la transición a la democracia. | UN | 23 - وتابع كلامه قائلا إنه تمكن خلال زيارته الأخيرة من الاطلاع على " خارطة الطريق " المؤلفة من سبع خطوات التي اقترحتها الحكومة من أجل الانتقال إلى الديمقراطية. |